Евгения Сафонова - Песнь льда и пламени
…а потом королева Эренделла мягко отвела руку странствующего певца от своего лица.
— Я всю свою жизнь была одна, — тихо произнесла Эльза. — Даже с родными. Даже в толпе. Я кричала от одиночества, но никто меня не слышал. До сегодняшнего дня. — Улыбка погасла на её губах. — Но я королева, Джереми. И скоро я выхожу замуж. И я не думаю, что мой король одобрит наше общение.
Он смотрел на неё пристально, не моргая — точно хотел навеки запечатлеть на дне своих зрачков.
— Ясно, — после долгой паузы тихо произнёс Джереми. — «Но прежде — долг и честь»?
— Да, — Эльза медленно встала. — Так будет лучше для всех.
— Кроме тебя?
— А это, — она спокойно смотрела на него сверху вниз, — не имеет значения.
Джереми поднялся на ноги, не отрывая взгляда от её лица. Потом вскинул руку, на которой уже мерцал крохотный огонёк.
— Ты — истинная королева. — Золотистая вспышка озарила лицо юноши — и он протянул Эльзе огненную розу. — Прощайте, Ваше Величество.
Она молча взяла цветок, окрасившийся серебром в её пальцах. Отвернулась, оставляя певца за спиной. Сделала шаг, другой — и остановилась.
— Джереми…
— Да?
Эльза не смела обернуться.
Потому что боялась, что не сможет отвернуться ещё раз.
— Спасибо, что нашёл меня.
А потом Эльза, королева Эренделла, зашагала прочь — а огненная роза, обернувшись льдом в её руке, тихо роняла наземь прозрачные, как слёзы, лепестки.
— Его Высочество Ханс, — вновь провозгласил Кай, — принц Южных Островов!
Эльза наблюдала за тем, как Ханс шествует к трону. Она казалась спокойной: подбородок чуть вскинут, на губах лёгкая улыбка, в глазах сталь. Маска королевы, не имеющей права на слабость.
— Ваше Величество, — принц с достоинством выпрямился из учтивого поклона.
— Итак, я обещала дать свой ответ, — голос Эльзы был ровным, как гладь заледенелого фьорда. — И этот ответ — да.
— Я не сомневался в вашем… благоразумии, — Ханс улыбнулся. — А я обещал показать портрет Андерса. Неужели вы не захотели взглянуть? Прежде, чем дать ответ?
— Внешность, в сущности, не имеет значения, — пожала плечами королева.
— И это хорошо, — неожиданно весело откликнулся принц. — Потому что… — Ханс ухмыльнулся, — …никакого портрета у меня нет.
Эльза изумлённо прищурилась:
— Что…
И тут двери тронного зала распахнулись во второй раз.
Эльза подняла взгляд — и слова замерли у неё на губах.
— Я всегда думал, что не стоит гоняться за внешностью, — вновь вошедший неторопливо подошёл к Хансу, хлопнул того по плечу — и ослепительно улыбнулся Эльзе. — Хорошо, когда будущая жена разделяет твою точку зрения.
— Джереми? — Эльза оторопело смотрела на певца, который сменил потрёпанные штаны и рубаху на изящный костюм синего бархата. — Но…
— Боюсь, Ваше Величество, вам придётся простить мне ещё один маленький обман. Джереми — имя моего отца. А моё… — и в глазах юноши загорелись лукавые огоньки, золотые, как пламя в его ладонях. — Моё имя — Андерс.
Эльза не сразу поняла, что её губы приоткрыты от изумления.
— Но… ты… вы не можете… — она вскочила, — вам же сорок два года!
— А моему деду девяносто восемь, и он выглядит моложе, чем мой отец перед смертью, — пожал плечами король. — А тому было только сорок.
— Этого не может…
— Может, — Андерс улыбнулся ей. — Пройдёт десять лет, а вы не постареете ни на день. Приятное дополнение к тяжёлому бремени управления стихиями, не правда ли?
Эльза открыла рот — и закрыла, как рыбка, выброшенная из воды.
Взгляд Ханса мог бы показаться сочувственным, если бы не зашкаливавшее в нём ехидство.
— Я сожалею, что прибыл на вашу коронацию инкогнито. И что слишком рано покинул Эренделл — тоже. Я не хотел смущать вас своим присутствием, а неотложные дела не позволяли мне пробыть в городе дольше. Думаю, в противном случае мой брат не натворил бы тех бед, которые вам по его милости пришлось пережить, — Андерс холодно взглянул на Ханса, и тот мигом съёжился, растеряв всё ехидство. — Мой брат в полной мере осознал свои ошибки, уверяю. Из него вышел не лучший посол — но я решил, что не лишним будет ему попросить прощения лично. Его фокусы сильно осложнили отношения Эренделла и Южного Королевства… а в преддверии нашей свадьбы эти осложнения следовало устранить.
Хлопнули двери — и Эльза поняла, что Ханс предпочёл ретироваться. Вместе со всеми, кто ещё был в зале — включая Кая, наглаживающего бакенбарды и широко улыбающегося чему-то.
Король Южных Островов и королева Эренделла остались вдвоём.
— Свадьбы… — Эльза смотрела на мужчину, не моргая. — Значит, мои родители…
— …хотели, чтобы ты вышла замуж за единственного человека, которому никогда не сможешь навредить, — закончил Андерс. — За человека, который будет тебе не только мужем, но и наставником. За человека, который не ограничит тебя в правлении Эренделлом, но станет мудрым советником, — он склонил голову набок. — Мне кажется, они и вправду желали тебе счастья. Как думаешь?
Эльза долго смотрела на него.
Просто смотрела.
А потом выбросила руку вперёд — и король Южных Островов рухнул наземь, поскользнувшись на льду, вдруг покрывшем паркет под его ногами.
Эльза скользнула по ледяной глади ловко, как ветер:
— Я повторюсь, но… к чему был этот маскарад, Ваше Величество?
Она смотрела на Андерса сверху вниз, и в голосе девушки сквозил холодок зимней ночи.
— Хотел познакомиться с будущей женой, к чему же ещё? — король коснулся ладонью пола — и лёд, зашипев, истаял облачками раскалённого пара. — Но с Эльзой, а не с королевой Эренделла. Твоя маска и настоящая ты — две очень разные вещи, знаешь ли. Поэтому мне был нужен Ханс, — он поднялся на ноги, не сводя весёлого взгляда с лица Эльзы. — Никто другой не сумел бы так мастерски скрыть подвох.
— Просто познакомиться?
— И проверить, та ли ты, кем я тебя видел. Как выяснилось, та, — Андерс улыбнулся. — «Но прежде — долг и честь»…
— Знаете что, Ваше Величество? — музыка в голосе Эльзы морозила слух. — Только попробуйте скрыть от меня ещё хоть один «маленький обман» — и я найду сотню способов, как использовать свои силы против вас так, чтобы вы не смогли их нейтрализовать.
— И в мыслях не было, — в глазах Андерса плясали смешинки. — Значит, я прощён?
Эльзе стоило недюжинных усилий сдержать улыбку, уже подрагивающую в уголках губ.
Потому что, если уж на то пошло, она простила бы его ещё сотню раз — но ему об этом знать совершенно необязательно.
— Я подумаю, — бросила она.
— Чудесно, — и Андерс протянул ей руку.
Эльза посмотрела на пальцы мужчины, окутанные золотистым маревом огненного колдовства — и, вздохнув, вложила свою ладонь в его.
— Забавно, — внезапно вырвалось у девушки.
— Что именно? — сощурился Андерс.
— Анна готова была выйти замуж за Ханса, хотя встретила его утром того же дня. А я тогда сказала ей, что она ничего не знает о любви… — она всё-таки улыбнулась. — Выходит, это я ошибалась, не она.
— Нет, — серьёзно произнёс её жених. Развернул руку Эльзы ладонью вверх — и на ней, тут же покрывшись ледяной корочкой, вспыхнуло огненное сердце. — Не ошибалась. Но…
А потом лёд потрескался и рассыпался искрами, окутав золотое сердце в руке Эльзы маревом серебряной пыли.
Совсем как её собственное — вчера.
Горячее дыхание обожгло щёку; и когда Эльза вскинула голову, глаза Андерса были так близко, что она могла разглядеть золотой, как огонь, рисунок на ореховых радужках.
— Ты просто не знала, — прошептал король Южных Островов, прежде чем коснуться губами её губ, — что пламя растопит любой лёд.