KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Разная литература » Фанфик » Dagassa - Гарри Поттер и наследники

Dagassa - Гарри Поттер и наследники

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Dagassa, "Гарри Поттер и наследники" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- В том, что я разругался с ним по поводу этой глупой идеи учебы здесь и уже был на полпути к мысу Висельника, когда он поймал меня! - выпалил вдруг мальчишка и пнул полку с банками. Те ответили громким звоном. Одна из склянок не удержалась и сорвалась вниз. Конор машинально взмахнул рукой и банка, не достигнув пола, встала на свое место.

- Отстань от полки и сядь, - намочив салфетку в зелье, профессор указал на табурет рядом с лабораторным столом.

Сын взглянул на цвет жижи, с помощью которой отец собрался его лечить, и втянул воздух.

- Может, дать ранам самим зажить? - узнав зелье, подросток попытался избавиться от дополнительной боли для и так измученной кнутом спины.

- И неделю проваляться в постели с температурой от плохо заживающих и, возможно, гниющих ран. Нет, дорогой, даже и не надейся. ЖИВО на табурет! - велел профессор.

Конор не стал дальше пререкаться и нехотя поплелся к столу. При первом прикосновении зелья к спине, мальчишка заскрипел зубами, но не проронил ни слова. Отец как можно осторожнее обрабатывал кровавые полосы.

- До утра уже все заживет. А завтра мы отправимся в Косой переулок, где приобретем все необходимое для учебы. Да и одежду тебе тоже надо бы прикупить. Дед переслал твой сундук, но я не думаю, что там найдется хоть одна вещь, подходящая для здешних мест.

- А как же Клинг? Он тоже уже здесь?

- Пока нет, но я думаю, что твой соколиный дружок скоро найдет тебя, - наблюдая, как раны быстро затягиваются, сказал профессор. - Ну, вот и все. Незначительные уже исчезли, а более крупные исчезнут к утру.

Конор поднялся с табурета и попробовал пошевелить плечами. Боль прошла, и спине стало намного лучше.

- А теперь в марш в ванну! - скомандовал отец.

Мальчик улыбнулся и скрылся за дверью ванной комнаты.

* * *

- Я вполне могу сама о себе позаботиться! - возмутилась Мэган Рейвенкло, поднимаясь по одной из лестниц с Тонкс, которой поручили заботу о наследнице основателя факультета.

Гарри так же поднимался по этой лестнице, направляясь в гостиную Гриффиндора.

Стройная, с великолепными густыми черными волосами и красивыми карими глазами, девушка привлекла его внимание.

- Ты же слышала директора о том, что вы будете находиться на попечении весь период пребывания здесь. Так как родных среди преподавателей у тебя нет, то мне поручено тебя опекать. Комнаты для проживания уже подготовлены эльфами рядом с твоим факультетом, - прическа у Тонкс стала приобретать медный оттенок, так как аврор начинала терять терпение от поведения своенравной наследницы.

- Я не хочу жить под охраной!

- А тебя никто и не собирается охранять, - волосы стали алыми.

Мэган фыркнула и перебросила любимую метлу из одной руки в другую.

Гарри, видя, что обстановка обостряется, решил немного переменить тему и помочь Тонкс.

- Я наблюдал, как ты хорошо владеешь техникой полета на метле. Ты бы могла играть в квиддич.

- Какой еще квиддич? - заинтересовалась девушка, остановившись на одной из лестничных площадок.

- Это игра, связанная с полетами на метлах, - радостно продолжила аврор. - Кстати, Гарри Поттер является лучшим ловцом команды Гриффиндор.

Мэган взглянула на парня.

- Где-то я о тебе слышала. Ты случайно не тот мальчик, который победил одного из темных магов?

- Именно он и есть, - ответила за мальчика Тонкс.

- Что вы тут столпились? - заскрипел противный голос позади Гарри. - Разве вы не должны быть в гостиных своих факультетов в это время?

Филч оттолкнул гриффиндорца и подошел к Рейвенкло.

- А Вы, мисс, должны передать все запрещенные предметы мне на хранение.

- Мы все помним мистер, - Тонкс повела дальше свою подопечную. - Я завтра зайду к Вам и передам все.

Филч проводил их взглядом и, что-то пробурчав себе под нос, направился по коридору. Гарри немедленно проследовал в свою гостиную, в которой уже сидел Рон, упрашивая Гермиону о помощи в написании доклада по истории магии.

- Ну, Герм, пожалуйста. Мне нужна твоя помощь, - Уизли стоял возле гриффиндорской умницы, которая, сидя в кресле, читала учебник по трансфигурации.

- Тебе нужна помощь библиотеки, а не моя. Пора уже взяться за ум, - строго взглянула на друга девушка.

- Гарри, ну скажи ей, что хотя бы без «Удовлетворительно» по истории магии мне никак нельзя.

Друг согласно мотнул головой.

- Ты мне то же самое про чары говорил, - не уступала Гермиона.

Гарри, почувствовав, что ужасно хочет спать, больше не стал слушать переговоры друзей и отправился в спальню, вспоминая по дороге красивые черты лица Мэган.

Этой ночью Мальчик-Который-Выжил спал спокойным глубоким сном, даже забыв выпить зелье сна без сновидений.

Глава 3. Чистая кровь и грязные чернила

- Между прочим, сегодня воскресенье,- бубнил себе под нос Даниэль Гриффиндор, державший под мышкой толстую тетрадь, спускаясь по лестнице.

Большинство студентов покинуло здание школы, чтобы порадоваться последним теплым денькам. Первокурсники, которые так же шли по лестнице, с интересом наблюдали за разговаривающим с самим собой представителем известной фамилии.

- И какого Мерлина мне такая родня досталась?! - поднял взгляд к потолку Даниэль и шагнул на площадку четвертого этажа.

- Гриффиндор! - вскрикнул, уже стоявший на площадке, Конор, чем привлек внимание всех студентов одноименного факультета. - Сойди с моей ноги! Смотреть надо, куда идешь!

Наследник Годрика словно очнулся и уставился под ноги. Слизерин оттолкнул друга и, взмахнув рукой, почистил ботинок.

- Извини, я не специально.

- Да уж если бы это было специально, я думаю, ты не упустил бы момента затоптать и вторую ногу, - возмущался Конор.

Даниэль засмеялся и взглянул на друга, пытающегося поправить галстук. В отличие от дальних районов магического мира, где Слизерин-Снейп выглядел более воинственно, было непривычно видеть его в новой черной мантии с серебряной застежкой, белоснежной рубашке и идеально выглаженных брюках.

- Тебя еще и постричь успели, - заметил Гриффиндор укороченные чистые локоны наследника, - Как они, изверги, посмели? Я, надеюсь, та парикмахерская или цирюльня закрылась из-за многочисленных поломок мебели и стен?

- Даже и не надейся, - мотнув головой, чтобы убрать мешающие волосы, ответил Слизерин и перекинул с одного плеча на другое сумку с учебниками. - И на твою долю хватит их двинутых ножниц, норовящих постричь под ноль.

- Значит, вот где ты со своим предком пропадал вчера, - Даниэль направился по коридору. - Но это еще тебе, можно сказать, повезло. У тебя хоть отец и строгий, но понятливый.

Конор только хмыкнул.

- А представь, как мне весело. Тетушка Минерва - это нечто. Не думал, что женщины могут быть настолько стальными. Сколько я ни пытался, мне не удалось уговорить ее оставить оружие. Так и пришлось все передать этому старику, Филчу. Ко всему этому, я прослушал целую нудную лекцию о правилах поведения в школе. И под конец она составила расписание дня для меня, и сейчас я должен пойти в библиотеку и, как она говорит, «подогнать свои знания под знания студента пятого курса». Гриффиндор протянул список заданий другу.

Конор взял пергамент и мельком взглянул на него.

- Не тебе одному такое выдано. Мой еще с десяток от себя добавил, - Слизерин вынул из кармана сложенный пергамент.

Наследники переступили порог библиотеки, в которой стояла идеальная тишина, и пахло книжной пылью. Несколько учеников старших курсов корпело над толстыми фолиантами.

- Вот, Даниэль, обрати внимание на то место, где ты теперь будешь жить. Сначала от плохого текста у тебя будет ухудшаться зрение, потом ты вырвешь себе волосы, рыдая над каким-нибудь забубенистым произведением, а уже позже у тебя разовьется астма от книжной пыли и, возможно, в конце твоей эпопеи тебя все-таки придавит какими-нибудь энциклопедиями в десяти томах, - хлопая друга по плечу, соболезновал Слизерин-Снейп.

- Оптимистично, - оглядывая помещение, проговорил Гриффиндор.

- Тише, здесь все-таки библиотека, - сделала замечание заведующая, сидящая неподалеку.

- Слышал? Это она тебе,- продвигая друга к полкам с книгами, сказал Конор.

Подростки начали поиски необходимой литературы, то и дело отвлекаясь на занимательные произведения.

- Ух ты, смотри, здесь есть «Тысяча и один способ уберечься от вампиров», - разглядывая книгу, улыбнулся Даниэль.

- Столько вампиров не найдется, сколько способов от них уберечься, - перелистывая учебник, ответил Конор.

В конце поисков на столе у наследников образовалась достаточно большая стопка книг. Усевшись поудобней, Даниэль развернул пергамент с домашним заданием.

- Что ж, начнем с самого простого, - провел пальцем по строчкам потомок Годрика. - Да, а простого-то и нет.

- Хорошо, что заметил, - открыв учебник по трансфигурации, пробормотал Конор.

Через час библиотека начала пополняться учениками, видимо, решившими все-таки попробовать подготовиться к предстоящим в понедельник занятиям. Когда в библиотеку зашла прославленная троица, все места за другими столами, кроме стола с наследниками, были заняты. Гермиона выбрала необходимые учебники, плюс парочку книг «для легкого чтения» и смело присела напротив Слизерина. Парень, не отрываясь от текста, рукой отодвинул свои учебники, чтобы освободить место. Гарри и Рон, тоже набрав несколько книг, сели рядом со своей подругой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*