UnexpectedInspiration - The wise one. Book One. Becoming
Гарри надеялся, что сможет добраться до замка, не упав по пути в обморок. Он надеялся, что сахар в горячем шоколаде сможет поддерживать его силы в эти долгие пятнадцать минут пути. Ему необходим лишь один быстрый прилив сил. Он мог это сделать, стоит только сфокусироваться. Он задался вопросом, почему эта идея не пришла ему в голову, когда он спасался от Волдеморта, но понял, что в таком случае стал бы еще более уязвимым.
Парень побрел в сторону трактира, прячась в тени. Никто не видел, как мальчик с окровавленной рукой превратился в сову. Только несколько человек увидели, как взлетела большая птица. Его когти сжимали комья грязи; он зацепил их, когда пытался взлететь. Его крылья поймали теплый летний ветер с берега озера и он взмыл над дорогой, взмахивая ими, несмотря на боль. Он спешил, желая добраться до школы как можно скорее. Его зоркие глаза совы видели лес, озеро, студентов, идущих группками в замок.
* * *
Он терял высоту. Понимание этого пришло к нему неожиданно, так как он не собирался снижаться так скоро. Он планировал сесть на одну из башен замка и спуститься по лестнице вниз, в школу, но сейчас его крылья больше не могли выдерживать полет. Гарри падал слишком быстро. Он начал махать крыльями, пытаясь набрать высоту, и отчасти ему это удалось, но боль была слишком резкой и нестерпимой. Падение было неминуемо; Гарри решил направиться к мягкой траве у входа в замок, где не было толпы людей, и мысленно подготовил себя к одной из самых сумасшедших вещей, которую он еще никогда не делал. Он преобразился. Он превратился в мальчика примерно в пяти футах от земли. Когда он ударился о землю он не сразу смог начать дышать, но все-таки не нанес своему телу серьезных повреждений от удара (который, тем не менее, был очень сильным). Гарри лежал на траве, пытаясь восстановить дыхание. Через несколько минут он заставил себя подняться на ноги и пойти к замку.
Гарри устало поднялся по ступеням к главному входу и обнаружил, что не может открыть массивную деревянную дверь. Скорее всего здесь была магическая защита. Он чуть не заплакал от разочарования из-за своей сломанной палочки. Он был так близко к своей цели… Гарри постучал раскрытой ладонью по двери. К его удивлению, одна из створок отворилась и наружу выглянул раздраженный старик, держащий в руках фонарь.
Гарри что-то сказал ему, но на лице старика не отразилось понимание. Парень пьяно хихикнул, когда понял, что говорил по-португальски.
- Что такое? - прорычал старик в ответ. - Здесь достаточно людей, уничтожающих школу и без тебя, иностранец! - с этими словами он схватил одной рукой Гарри за рубашку, а другой размахивал фонарем. - Одни только неприятности с вами, - буркнул он, втащив парня в громадный холл, а затем отпустил и, ковыляя и размахивая фонарем, свернул в один из коридоров.
- Постойте! - крикнул Гарри уже на английском, но старик не стал его ждать, поэтому он был вынужден идти дальше по школе в одиночку, слыша крики, песни и смех. Он вдруг понял, что именно пропустил. Сегодня состоялось последнее состязание Тремудрого Турнира.
«Как странно. Я, наконец, вернулся домой и принес новости, которые сделают это все бессмысленным. Они забыли обо мне, я уверен, ведь так много времени прошло. Они счастливы, они празднуют окончание Турнира. И я убил их. Я убил их всех, потому что вернулся. Волдеморт ждал меня, чтобы провести церемонию, когда они все обо мне забыли. Они не будут рады моему возвращению. Я вернулся и этим обрек всех на смерть. Сириус… неужели я убил и тебя?
Гарри обнаружил, что стоит на верхней ступени большой лестницы. Лестница была темной, освещался только верхний пролет. Раздавались звуки празднования на одном из этажей. Гарри не знал, куда он пришел, но по лестнице медленно поднималась еще одна фигура. Это был мутант или магическое существо или… нет, это был человек, держащий в руках кого-то еще… Как странно… Человек, мучительно поднимавшийся по лестнице, задыхался и бережно прижимал к своей груди обмякшее тело. Гарри смотрел на них. Неужели он уже кого-то убил?
Это была девушка. Он не мог увидеть ее лица: ее густые длинные каштановые волосы рассыпались и прикрыли ее и руки мужчины. В некоторых местах волосы ее странно блестели. Гарри понял, что девушка истекает кровью. Человек, который нес ее, должно быть работал профессором в школе, потому что был одет в черную форменную мантию. У мужчины были жирные волосы, крупный нос и очень неприятное бледное лицо. Но Гарри поменял свое отношение к нему, когда увидел, как мужчина смотрит на девушку на своих руках. Он на мгновение остановился, коснулся пальцами окровавленных волос девушки. Его лицо исказила ярость. Спустя несколько секунд он опустился на самую верхнюю ступеньку лестницы, и только тогда заметил Гарри, который просто стоял, покачиваясь от слабости.
- Что ты тут делаешь? - спросил он страшным, холодным, полным гнева голосом. На Гарри, столкнувшегося с Волдемортом сегодня вечером, это не произвело впечатления. - Неужели ты не рад победе Диггори?
Гарри отметил полезность этой информации. Значит, в Турнире победил чемпион Хогвартса.
- Не совсем, - ответил Гарри, растягивая слова, подражая австралийскому акценту. Сейчас он не был готов раскрывать себя.
- Да, там было достаточно… - мужчина посмотрел на девушку в своих руках, - хорошего настроения. - Профессор вдруг понял, что Гарри не был его студентом, а также не приехал из Шармбатона или Дурмстранга, и у него нет причин быть в школе. Он пристально посмотрел на Гарри и нахмурился.
- Что-то случилось?
- Я не люблю так говорить, но это не ваше дело, - ответил Гарри, встречаясь с испытывающим взглядом профессора.
Мужчина, шокированный, застыл от этих слов. Гарри не знал, почему. Профессор несколько раз беззвучно открыл и закрыл рот. Гарри почувствовал небольшое давление, подобное легкому ветерку, к своему сознанию, и был поражен мастерством этого человека. Но парень много тренировался и поэтому его сознание было хорошо закрыто от постороннего вторжения. Мужчина нахмурился еще больше, глубокие морщины пролегли возле его рта.
- Ты… Ты не Джеймс, - с трудом сказал он.
Гарри сделал шаг назад, почти так же потрясенный, как и профессор.
-Ты - Гарри Поттер, - почти шепотом продолжил мужчина. Гарри не мог понять, что за эмоции тот испытывал, потому что был слишком занят, обдумывая услышанное.
- Откуда вы знаете?
- Твои глаза.. ее глаза… - Мужчина встрепенулся: - Я отнесу эту девушку в Больничное Крыло, а ты пойдешь со мной, а потом я отведу тебя в кабинет директора, ты понимаешь?
Это Снейп. Сириус рассказывал мне о нем. Северус Снейп, который любил мою мать, и, очевидно, до сих пор любит. Ее глаза.
- О, благодарю всех богов! - выдохнул Гарри. - Я только что прибыл, и не знаю, как его найти.
Он сделал шаг навстречу профессору и тут же чуть не упал. Снейп, который был занят своей драгоценной ношей, только крикнул: «Идите!», - даже не обернувшись.
- Я пытаюсь, - сказал Гарри. - Я потерял много крови, вы могли бы это заметить.
- Поэтому у вас еще больше оснований добраться до Больничного Крыла как можно быстрее, не так ли? - ответил профессор шелковистым, почти ласковым голосом. Гарри был удивлен, что у этого человека еще оставались силы на едкие замечания.
Парень следовал за профессором по извилистым коридорам школы. До Больничного Крыла они добрались довольно скоро. Во время пути Гарри не отрывал взгляда от каблуков туфлей Снейпа, чтобы не упасть в обморок, потому что не мог надеяться на другого проводника по замку.
Женщина, которая встретила их на пороге Больничного Крыла, сдавленно ахнула, а ее лицо сильно побледнело:
- Я только что закончила лечение мисс Делакур и девушки, которая обожглась о фейерверк. Что же случилось с ней?
Лицо Снейпа было мрачным:
- Она подверглась нападению, мадам Помфри. Не все сегодня празднуют.
Старая женщина прикрыла рот элегантными пальцами, в ее глазах отразилось горе. Справившись с собой, она велела положить девушку на одну из больничных коек.
- Кто же мог…
- Не спрашивайте меня прямо сейчас. Сначала я поговорю с директором.
Мадам Помфри резко повернулась и заметила Гарри. Ее поведение стало более деловым, когда он поняла, что у нее есть еще один пациент.
- А что случилось с вами, молодой человек?
- Я не знаю, что случилось с ним, - начал Снейп, - но вы можете заметить сильное кровотечение из ран на руке и голове, и, если я не ошибаюсь, оно длительное.
- Это может подождать, - вмешался Гарри, по-прежнему растягивая слова на австралийский манер. - Мне нужно видеть директора немедленно. Вы не возражаете? - обратился он к Снейпу, поднимая брови и добавляя к голосу капельку уважения.
- Ну, если вы считаете, что вы сможете добраться до его кабинета в сознании…
- Думаю, что мне лучше судить. Мне нужно поговорить с ним, немедленно.
Снейп усмехнулся, но не стал приводить какие-либо дополнительные аргументы, пока не закончились протесты мадам Помфри, которая настаивала, что мальчик должен быть немедленно осмотрен. Гарри последовал за профессором так же, как и раньше. Во время пути его дыхание стало прерывистым, он постоянно боролся с тошнотой и дрожью.