KnigaRead.com/

Ravenna C Tan - Tempus

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ravenna C Tan, "Tempus" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Но блондин не появился на обеде, и Гарри начал беспокоиться. В это время Уиттингтон попросила рассказать, что же произошло, и он сел напротив нее. Так как они находились в Большом зале, юноше пришлось рассказывать при тех слизеринцах, что находились поблизости и могли слышать.

- Мы работали над двойной трансфигурацией. Знаешь? Превращение кружки в бокал, а воды в вино. Так вот, он собирался превратить обратно бокал в кружку, просто взмахнул палочкой и тут «бах». Бокал лопнул. Если бы на мне не было их, - он указал на свои очки, - я бы тоже сейчас лежал в больничном крыле.

Последовали пораженные вздохи. Анисэтт Фогг прижала ладони ко рту, а все остальные зашептались.

Гарри повернулся к Уиттингтон.

- Он же будет в порядке, да? Он закрыл глаза руками, поэтому я не смог ничего разглядеть, но судя по его реакции, все было достаточно серьезно…

- Гарри. - Хизер накрыла его руку своей, чтобы прервать поток его слов. - Я знаю еще меньше тебя. Я была в другом конце класса, помнишь?

- Ох. - Гарри понял, что кусает губы. - Мне кажется, что… это могло быть моей виной. Я сказал ему кое-что, что разозлило его прямо перед тем, как все произошло. - Ну, это было не совсем правдой, но довольно близко к ней.

- Твоей вины в том, что его заклинание неправильно сработало, нет, - утешала его девушка.

- Но с ним же все будет нормально, да, Хизер?

Она сердито посмотрела на одного шестикурсника, который, похоже, навострил уши. Парень развернулся к Фросту, сделав вид, будто собирался что-то сказать ему.

- Гарри, я не знаю. Глаза - один из самых сложных для магического лечения органов. Ты и сам это знаешь. Иначе, почему бы ты до сих пор носил очки?

Юноша уставился на нее. Ему никогда не приходило в голову подкорректировать зрение с помощью волшебства.

- Э-э…

- Глаза - это зеркало души. - Она произнесла это, словно цитату. - Независимо от проблемы, они с трудом поддаются магическому влиянию.

- Знаешь, теперь ты вконец меня запугала, - признался он.

- Извини, я не хотела. Но это не твоя вина. Пойдем, узнаем у Лестранджа, можем ли мы навестить его после обеда. Вставай. - Она схватила его за руку и потянула со скамьи. Гарри кожей чувствовал прикованные к ним взгляды, пока девушка тащила его за собой.

Так вышло, что профессор Лестрандж не только дал им разрешение, но и лично сопроводил их туда. Медсестра, которую до этого Гарри еще не приходилось видеть, просто кивнула профессору, когда тот зашел в палату, и вскоре все трое оказались у постели Драко. Казалось, что блондин спит, хотя было трудно сказать наверняка, поскольку на глаза была наложена широкая повязка. Многочисленные бинты, обернутые вокруг его головы, не давали повязке сползти, а волосам - лезть в лицо. Гарри сглотнул, когда увидел объем слоев.

- Думаете, с ним все будет в порядке, профессор? - спросил Гарри, проигнорировав то, что Уиттингтон слегка округлила глаза при этом.

- Пойду, узнаю о его состоянии. Вы двое оставайтесь здесь на случай, если он проснется.

Гарри кивнул. Он посмотрел на лежащего на животе Драко, и у него зародилось сильное подозрение, что на самом деле тот не спал. Интересно, стал бы он претворяться спящим, если бы здесь находился только Гарри? Или только Хизер….

Молчание затягивалось.

- Э-э, кхм, кстати, - нарушил тишину Гарри. - Большое тебе спасибо за то средство для мышц. Оно, гм… в общем прошлым вечером оно мне очень пригодилось.

- Отработка у Блэка? - уточнила она полушепотом.

Гарри кивнул.

- Он пытался сделать так, чтобы я не смог играть на завтрашней игре. Заставил меня держать руки на весу в течение пяти чертовых часов.

Она округлила глаза.

- И ты сделал это?

Гарри снова кивнул.

- Как твои руки сейчас?

- Все еще болят, но, по крайней мере, я могу ими двигать. Прошлым вечером я не мог даже открыть дверь в нашу комнату. - «Или вообще в гостиную», - мысленно добавил про себя, хотя это была проблема уже другого рода.

- Ты полностью его израсходовал? Я имею в виду бальзам.

- Примерно половину.

- Тебе лучше нанести его и сегодня вечером тоже.

- Ага, ты права.

Хизер прочистила горло.

- Знаешь, я могла бы тебе помочь с этим.

Гарри моргнул. Это именно то, о чем предупреждал его Драко. И теперь он в это вляпался.

- Э-э, не стоит беспокоиться. Думаю, что смогу справиться сам. - «Смени тему, смени тему…», - быстро соображал Гарри. - Кстати, вчера вечером произошла одна довольно странная вещь. Когда я возвращался с отработки, вход в гостиную не открылся.

- В смысле?

- Наверно, мне стоит рассказать об этом и Лестранджу тоже. Проход не реагировал на пароль. Ни на мой, ни на Анисэтт.

- Тогда как же вы попали внутрь?

- Э-э, пришел кое-кто еще и на него он сработал нормально. Странно, да? - Вернулся профессор, и Гарри перевел на него взгляд.

Лестрандж сделал жест в сторону лица Драко:

- В общем, ему приложили припарку, чтобы предотвратить появление шрамов…

- Шрамов? - переспросил Гарри с беспокойством в голосе.

- На роговице. Он должен остаться здесь на ночь, и если средство подействует, то уже к утру он будет в порядке.

- Если подействует? - Гарри повысил голос.

- Успокойся, Поттер, - вмешалась Уиттингтон. - Тебе нужно хорошенько выспаться сегодня ночью.

- Э-э, профессор, думаете, он сможет завтра, ну, посмотреть матч?

Лестрандж тепло улыбнулся ему.

- Завтра и увидим. Не волнуйся, Гарри. Припарку самолично приготовила профессор Галлвинг, а она в этом эксперт. Она также сварила для него и другие зелья, которые он уже принял. Так что все возможное уже сделано.

Гарри выдохнул. Это действительно немного его успокоило, поскольку было похоже, что Галлвинг отлично знала свое дело.

- Ах да, профессор, - заговорил Гарри, когда они покидали лазарет. - Я хотел Вам кое-что сказать. Во-первых, большое спасибо за перчатки. Я непременно надену их завтра.

- Рад слышать это, мистер Поттер. Я сам с нетерпением жду матча. - Он поймал взгляд Уиттингтон и спросил: - Не хотите ли вы двое зайти ко мне в кабинет на чашечку чая?

- Я бы с удовольствием, профессор, - ответила Хизер, - но сегодня мы кое с кем собираемся делать на завтра значки, и было бы нечестно с моей стороны увиливать от своих обязанностей.

- Я все понимаю. Более того, не забудь и мне дать потом один, чтобы я надел его, хорошо?

- Конечно, профессор. - Она сделала легкий реверанс и убежала вперед.

- А что насчет тебя, Гарри? - Лестрандж выдержал паузу. - Обещаю не задерживать тебя допоздна.

Юноша хотел тоже отговориться, но вдруг он сможет узнать от Лестранджа что-нибудь полезное?

- Хорошо, но только одну чашечку, - согласился Гарри.

В молчании они дошли до кабинета Лестранджа. Оказавшись внутри, профессор повел Гарри сразу к паре одинаковых кожаных кресел у камина. Взмахом палочки он со свистом рассек воздух, разжигая огонь, и при обратном движении небрежно наколдовал полный чая чайник с двумя чашками. Гарри сдержал усмешку, вспомнив, как Драко назвал профессора «позёром», когда тот трансфигурировал его галстук. Брюнет поправил матерчатый узел на шее.

- Итак, Гарри, у меня еще не было шанса поговорить с тобой. Как твои успехи? - Лестрандж разлил по чашкам чай и передал, держа за блюдце, одну Гарри.

Юноша принял предложенное, поблагодарив кивком.

- Довольно-таки хорошо, профессор. Из Министерства пока не было известий, поэтому я просто… плыву по течению.

- Ты, вроде, хорошо вписался. - Лестрандж полностью откинулся на спинку кресла и разместил блюдце у себя на животе. Он не был слишком стар, на взгляд Гарри, возможно, лет сорока, но был слегка полноват в талии. Волосы казались непослушными, светло-песочного цвета, хотя, может, это была небольшая проседь.

- Э-э, да. - Гарри сделал глоток чая. - О, кстати, я хотел рассказать Вам еще об одной вещи. Прошлым вечером я был на отработке у директора.

- Надеюсь, он был не слишком суров с тобой?

- Кхм, ну… - Гарри не знал, как следует отвечать на подобный вопрос, поэтому решил просто продолжить: - Когда позже я вернулся в подземелья, в общем, я не смог открыть паролем проход в слизеринскую гостиную.

- Как странно, - проговорил Лестрандж, дуя на свой чай. - Может, кто-то из студентов другого факультета так подшутил?

- Я не знаю, какова причина, но решил, что следует поставить Вас в известность. Анисэтт Фогг тоже не смогла войти, а она пыталась сделать это задолго до моего прихода.

- Так как же вы попали внутрь?

Гарри сохранил невозмутимое выражение лица.

- Драко Малфой открыл вход. Но почему получилось у него, а у нас нет, ума не приложу. - Ну вот, теперь Лестранджу стало известно, что Гарри видел, в каком состоянии вернулся Драко прошлой ночью. И хотя брюнет сознавал, что декан был в курсе их соседства с Малфоем, и поэтому он, несомненно, и так уже все знал, но теперь это было сказано вслух.

Лестрандж не выдал ни одной эмоции, пока юноша говорил.

- Хм. Я бы не исключал возможности, что это кто-то из Гриффиндорцев пытался таким образом подпортить Вашу жизнь. Если кто-то что-то сделал с дверью, то это серьезный проступок и он должен быть сурово наказан. Думаю, поркой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*