Фанфикс.ру - Гарри Поттер и Заслуженное Возмездие
— Это здорово. Только можно я задам вам один вопрос?
— Задавай.
— Почему вы в кимоно?
— Да так… Приезжал один старый друг из Токио… его зовут Сисукэ Сасаки… посидели, вспомнили прошлое… в молодости у меня был чёрный пояс по карате, да и на мечах я неплохо дрался. А теперь я старый и у меня радикулит.
Внезапно Дамблдор посерьёзнел.
— Гарри, тебе нужно подписать два документа. Один по поводу ордена…
Дамблдор протянул мальчику изукрашенный свиток пергамента. Гарри проглядел его, взял протянутый директором «Паркер» и подписался.
— Готово, профессор. А другой?
— Другой… Прости меня, но я должен… После того, как Сириус…
— Погиб, — закончил Гарри. — Профессор, спасибо за заботу о моём душевном спокойствии, но я не такой хлипкий, каким кажусь на вид. Продолжайте.
— Так вот, Гарри, дом Блэков теперь принадлежит тебе, и тебе нужно подписать что-то там от нотариуса.
Гарри быстро поставил свою подпись.
— Надеюсь, ты, как законный хозяин, не выгонишь нас отсюда, — попытался пошутить Дамблдор, но шутка вышла не очень весёлой. Гарри через силу улыбнулся и пошёл в свою комнату. На душе у него было довольно скверно.
Глава 6
Гарри спускался по лестнице в мрачном расположении духа. Он думал о Сириусе, родителях, других людях, которые погибли из-за него. И вдруг ему в голову пришла простая мысль: «Если они погибли из-за меня, то я должен оправдать их жертву. Лучший способ для этого — победить Волан-де-морта. Решено, никаких самокопаний до победы»! С этой мыслью Гарри и вошёл в свою комнату. Там он увидел Джинни и Гермиону, и понял, отчего они так долго просидели у зеркала. Гермиона распустила свои длинные волнистые волосы по плечам, приведя их в порядок, отчего они приняли просто восхитительный вид, нанесла на лицо лёгкий макияж, который лишь слегка подчёркивал все достоинства её лица. Одета она была в белые брючки — капри, топ цвета морской волны и белый лёгкий жакетик, прекрасно гармонирующий с её брюками. На ногах у неё были светлы босоножки на небольшом каблучке. Кроме того, она слегка загорела. Джинни так же выглядела превосходно. На ней была бордовая юбка чуть выше колена, обтягивающая футболка густо-оранжевая футболка с мелкой чёрной надписью (которая, как выяснилось позже, гласила: «Если ты можешь прочитать это без труда, значит ты подошёл ко мне слишком близко») и чёрные туфельки с каблуком средней величины. От такого зрелища Гарри остолбенел.
— Приветик, Гарри! — хором сказали девочки.
— Э-э, привет, — ответил юноша.
— Что ты стоишь, как неродной? Иди сюда, дай тебя обнять! — сказала Джинни.
— Чего?
— Гарри, ты всегда такой тормоз, или только после разговора с Дамблдором? Иди сюда, твои подруги хотят обнять тебя, — разъяснила Гермиона.
— А-а… Нет, я не тормоз, просто я растерялся, увидев вас такими красавицами…
— А обычно мы уродины. Спасибо, Гарри, — саркастически усмехнулась Джинни.
— Нет! Нет, я не то хотел сказать!
— Ладно, Джинни, любишь ты смущать мальчиков, но сейчас ты выбрала не тот объект, — сказала Гермиона.
— Правда, что ли? — спросил Гарри.
— Что правда?
— Что Джинни любит смущать мальчиков?
— Ну… — с притворной скромностью потупила глазки Джинни, — у каждого есть свои маленькие слабости… Так мы будем обнимать Гарри, или он так и будет стоять столбом?
Девочки раскрыли Гарри объятья. Если Гермиона просто обняла Гарри и чмокнула в щёчку, то Джинни повисла у него на шее, и дружеский поцелуй как-то плавно перешёл в нечто большее…
— Кхе-кхе, — произнесла Гермиона, и Джинни мгновенно отпрянула от Гарри.
— Фу, Гермиона, ты мне прямо Амбридж напомнила! Не шути так больше, а то у меня чуть инфаркт не случился! — воскликнула Джинни. Гарри стоял весь пунцовый.
— Ну, как у вас дела? — спросил мальчик, чтобы как-то разрядить обстановку и перевести разговор на другую тему.
— О, все превосходно, — отозвалась Гермиона, оглядывая Гарри и Джинни ироническим взглядом. — Я была в Болгарии, загорела, обновила гардероб, пообщалась с Виктором — он мне столько всего интересного рассказал…
— Эй, ты не говорила мне, что была в Болгарии! — вмешался вошедший внезапно Рон.
— Да, не говорила, потому что ты обязательно отреагировал на это как-то странно, — парировала Гермиона.
— Естественно, я бы, мягко говоря, странно отреагировал на то, что моя любимая девушка поехала на каникулы к своему поклоннику.
Гарри недоуменно воззрился на Рона.
— Ах да, Гарри, недавно Рон признался мне в любви и предложил встречаться. Я подумала и согласилась… Но я могу и передумать, Рон, если ты будешь выводить меня из себя своей мелочной ревностью. Между прочим, я была у него на свадьбе — он женился на Моран, она играла охотником за сборную Ирландии.
— И всё равно я ему не доверяю… У них ведь в Болгарии многожёнство, — пробурчал Рон.
— Рон! Какое, на фиг, многожёнство! Многожёнство — в мусульманских странах! Не пытайся казаться тупее, чем ты есть! — возмущённо вскричала Гермиона.
— Так… — задумчиво произнёс Гарри, — вижу, вы без меня не скучали…
— Что ты имеешь в виду? — хором вскричали все трое.
— Да, в общем-то, ничего…
И тут Гарри почувствовал, что у него живот сводит от голода. И не удивительно, ведь с утра он ничего не ел.
— Ребята, а у вас нет чего-нибудь пожевать? — жалобно спросил мальчик.
— Ой, Гарри, мы уже обедали и до ужина больше ничего не предвидится… — сокрушённо вздохнула Джинни. — Ну ничего, я принесу тебе каких — нибудь бутербродов…
Глава 7
Через десять минут ребята уже вовсю уплетали бутерброды и болтали о всякой ерунде: Рон рассказал, как цыганка пыталась обмануть его брата Чарли, но вместо этого сама отдала ему пятьдесят галлеонов, Джинни рассказала о том, как два её поклонника — четверокурсник и выпускник — дрались за неё на дуэли. Победил четверокурсник. Ещё Джинни упомянула о том, что она стала коллекционировать футболки с прикольными надписями. Гермиона поведала о том, как на свадьбе Крама за ней пытался ухаживать его дед, которому было давно за семьдесят — на этой истории Рон стал красным, как варёный рак…
В-общем, все веселились.
— Гарри, а у нас сегодня торжественный ужин! — радостно объявила Джинни.
— Да? А по какому поводу?
— По поводу успехов Ордена.
— А кто будет?
— О-о-о, — загадочно протянула Джинни — это тайна.
— Но ты её знаешь?
— Конечно.
— И что надо сделать, чтобы ты её нам открыла? — спросил Гарри.
— Ну… Ты должен меня поцеловать…
Гермиона и Рон прыснули.
— Что-что? — недоуменно спросил Гарри.
— Ты. Должен. Меня. Поцеловать, — с паузами объяснила Джинни.
— А зачем?
— Ну я так хочу!
Гарри неловко чмокнул Джинни в щёчку.
— Нет, не так, — капризно протянула она.
— А как?
— Страстно! — объявила Джинни и прыснула.
Гарри залился краской.
— Ну… Как… Я не могу… На виду у всех… — забормотал Гарри.
— Да ладно, мы отвернёмся, — хором сказали Рон и Гермиона.
— Ну тогда отворачивайтесь, не видите, что ли, Гарри стесняется, — объявила Джинни.
— Чего я стесняюсь… Ничего я не стесняюсь…
— Ладно, тогда мы не будем отворачиваться! — так же слаженно заявили Рон и Гермиона.
Гарри захотелось стать маленьким и незаметным. Но было уже поздно. Джинни хищно впилась губами в его рот. Как ни странно, Гарри это понравилось. «И чего я так долго ломался» — подумал он. Наконец, Джинни отлепилась от него.
— Ну, так кто придёт на ужин? — спросил Гарри.
— А я не знаю… — захлопала ресницами Джинни.
— Да ладно, Джинни, чтоб ты — да не знала! Не смеши мои тапочки! — вклинился Рон.
— Ну ладно. Будут Люпин, Назем, Перси приедет, близнецы, мы четверо, Дамблдор, мама, папа, Тонкс… Ах да, ещё будет… — Джинни сделала паузу — Снейп!
— Что!? С каких это пор он стал обедать здесь? — хором воскликнули все трое.
— Дамблдор его пригласил, — безмятежно сказала Джинни.
— Какой кошмар… — синхронно простонали Рон, Гермиона и Гарри.
— Ну ладно, оставляю вас осмысливать этот факт, а я пошла по магазинам, — сказала Джинни и покинула комнату.
Рон тоже решил прогуляться, и Гарри совсем было собрался последовать его примеру, как вдруг Гермиона схватила его за рукав.
— Постой, Гарри, мне надо тебе кое-что сказать. Когда Джинни сказала про Снейпа, я вспомнила про твою окклюменцию. Ты не должен бросать её.
— Но, Гермиона, я не могу заниматься со Снейпом!
— Я это понимаю. И поэтому я приготовила для тебя книгу по окклюменции. Она очень хорошая. Почитай её, пожалуйста.
— Ладно, ладно. Где твоя книга?
— Вон там, на столике. Знаешь, я тоже пойду, похожу по книжным магазинам.