Wilhelm Tell - На свои места
— Разбейтесь на четверки и восьмерки, — начал он давать указания. — Четверки берут себе зеленые точки, восьмерки — красные. Ваша задача — устроить в обозначенных местах резню. В зеленых точках по двадцать человек, в красных — по сто. Закончите до полуночи и соберетесь на обозначенной площади. Приступайте!
Упиванцы разбились на группы и аппарировали прямо из зала. Через пять минут ничто не напоминало о том, что здесь было около двухсот человек. Поттер наколдовал игральные карты и они с Томом принялись коротать время за игрой в покер.
Несколько часов спустя они перебрались на площадь, куда уже начали прибывать упиванцы. До обозначенного срока оставалось десять минут. Когда все доложили о готовности Гарри отошел в сторону и сказал:
— Стали все кругом, в два ряда, быстро! Том, подь сюда и стань напротив меня. Твоя задача взять косу в свои руки сразу после вспышки.
Закончив с приготовлениями, Поттер взялся за древко обеими руками и приподнял оружие лезвием к верху, кончик древка был в нескольких сантиметрах от асфальта. Ровно в полночь коса начала светиться белесым светом, разгораясь всё ярче и ярче. Вскоре на неё невозможно было смотреть, не рискуя ослепнуть. От концентрации магической энергии зудела кожа и закладывало уши, и лишь слаженная работа десятков упиванцев, что контролировали этот поток, позволяла Поттеру оставаться целым, а не испариться в тот же миг как часы пробили двенадцать.
Если бы кто–то в этот момент взглянул на Лондон и окрестности с высоты, то увидел бы огромный, красный узор причудливых очертаний, что сходился в яркой белой точке.
Стиснув древко покрепче, Гарри произнес всего два слова, прежде чем стукнуть кончиком об асфальт:
— Я желаю…
Вспышка белого света заполонила все обозримое пространство, испепеляя всё на своем пути, разрывая пространство, коверкая время и воплощая в реальность желание безумца, что воспользовался ритуалом, запрещенным во всех мирах, где он был известен.
Поттер открыл глаза.
Он находился в нескольких шагах от Тремудрого Кубка, в стороне валялся оглушенный Седрик и убитый акромантул. Усмехнувшись, он посмотрел на запястье, где дымился кожаный ремешок и подошел к кубку.
— Аркан Желаний это вам не хухры–мухры, — пробормотал он и прикоснулся к чаше.
Портал переместил его на уже знакомое кладбище. Не теряя времени даром, Поттер выпустил разрубающее заклятье в ту сторону, откуда должен был появиться Петтигрю. Сдавленный всхлип и булькающие звуки подтвердили попадание.
Гарри подошел к трупу крысоподобного мужика с перерезанным горлом и недобро улыбнулся. Пнув его несколько раз, для профилактики, он обратил внимание на недовольно шипящий сверток.
— В этот раз не отвертишься Томми, — пнув и его ногой, Поттер приложил к свертку руку с кожаным ремешком и насладился зрелищем подзарядки артефакта путем поглощения куска души.
Прикоснувшись к мертвецу, Поттер призвал кубок и в следующий миг появился перед толпой зрителей, Министром и Дамблдором.
— Это Питер Петтигрю, — сказал Поттер в наступившей тишине и указал пальцем в Министра, — и ты, ублюдок, снимешь с моего крестного все обвинения.
Сказав это, Поттер отошел в сторону, где его уже поджидал Дамблдор, и вытащил из кармана карту, на которой были обозначены места хранения крестражей.
— Я своё дело сделал, Дамблдор. Остальное за вами, — Гарри потрогал кожаный ремешок, ухмыльнулся: — И не смейте больше лезть в мою жизнь.
Конец