Фанфикс.ру Alex 2011 - О пользе размышлений
— Гарри Поттер! Добби так давно мечтал познакомиться с вами, сэр.
— Привет, а что ты делаешь в этом доме?
Мальчик был сильно удивлен. Он уже знал, что домовые эльфы живут только у магов и очень редко отлучаются куда-то из своего дома. Притом домовик вопил так сильно, что через несколько секунд в комнату сбежались все друзья.
— Ой, какой замызганный. Ты что, не знаешь, как должен выглядеть приличный домовик? — строго спросила существо Дафна.
— Хозяева хотят, чтобы Добби ходил в таком виде. Хозяевам нравится видеть унижения Добби. Ой, Добби должен себя наказать, он плохо сказал о хозяевах! — и домовик принялся биться головой о стену.
Дети с удивлением смотрели на странное поведение существа. После ухоженных, воспитанных домовиков Гринграссов и Лонгботтомов, Добби выглядел какой-то пародией на домового эльфа. К тому же, детям не приходилось видеть, чтобы те наказывали себя по любому поводу. Первой опомнилась Гермиона. Она оттащила домовика от стены.
— Так, это мой дом и я запрещаю вам себя в нем наказывать.
Добби недоверчиво посмотрел на девочку, стараясь понять, не шутит ли она. Но взгляд мисс Грейнджер выражал что угодно, но только не смех.
— Благодарю вас, добрая подруга сэра Гарри Поттера. Хозяева постоянно велят Добби наказывать себя. Они говорят, что лишнее наказание не повредит.
— И кто эти хозяева? — грозный голос Гермионы не сулил этим неизвестным волшебникам ничего хорошего.
— Добби не может сказать. Добби тайно пришел предупредить сэра Гарри Поттера! — Домовик рванулся было к стене, чтобы наказать себя еще раз, но под суровым взглядом Гермионы замер на месте.
— О чем же, Добби, ты хочешь меня предупредить?
— Гарри Поттер не должен в этом году ехать в школу. Там Гарри Поттера ждет ужасная опасность. Добби спасет Гарри Поттера!
— Добби, ты говоришь чушь. Если кто-то хочет доставить мне неприятности, он доставит их везде. И в школе это будет сделать намного труднее, ведь там нет посторонних людей.
— Гарри Поттер, в этом году в школе будут происходить страшные вещи. Добби узнал про заговор, и Добби должен спасти Гарри Поттера. Гарри Поттер великий волшебник. Он победил Темного Лорда. Гарри Поттер не должен пострадать.
— А мои друзья, значит, могут пострадать? — голос мальчика был совсем не ласковым. — Немедленно признавайся, кто тебя послал, или тебе не поздоровится.
Мальчик достал палочку и направил ее на домовика. Тот сжался под грозным взглядом Гарри, но потом резко щелкнул пальцами и исчез.
— И что это было? — недоуменно спросил Невилл.
— Кто-то не хочет моего возвращения в школу. Но подобный способ запугивания мне кажется, мягко говоря, странным.
— Вы заметили, как он назвал Риддла — Темный лорд. А так его называли только его сторонники. Значит, этот домовик принадлежит кому-то из них.
— Дафна, а кто из них сейчас на свободе? Ты ведь знаешь всех в волшебном мире.
— Благодарю вас, сударь, за комплимент, но всех даже я не знаю. Хотя тех, кто активно поддерживал Риддла, сейчас на свободе не так уж много. Это Малфой, Эйвери, Крэбб, Гойл, Макнейр, Нотт, Каркаров и Снейп.
— Снейп?!!! Что же он тогда делает в школе?!
— Он преподает Гарри. Как он отвертелся, я не знаю.
— Если бы я знал, никогда не стал бы просить его о дополнительных занятиях. Эти люди убили моих родителей, пытали родителей Невилла!
— Гарри, твоих родителей убил лично Риддл. А те, кто пытал родителей Невилла, сейчас в Азкабане. И подумай, без тех знаний, что нам дал профессор Снейп, мы не смогли бы победить Квирелла.
— Все понимаю, но… Ладно, об этом успеем подумать. А сейчас важно, что этот эльф наверняка принадлежит кому-то из этих типов.
— А, может быть, он действительно хотел предупредить тебя? — Невилл хотел рассмотреть все возможности.
— Может и так. Хотя вряд ли домовик пошел бы против хозяев, — задумчиво протянула Дафна.
— Значит, ему нельзя пойти против хозяев, — Гермиону наконец прорвало. — Хозяева могут издеваться над ним, могут приказывать ему избивать себя, а он все равно должен быть им предан. Проклятое рабство.
— Ну, Гермиона, у домовиков это в крови. Самое тяжкое наказание для домового эльфа — получить свободу. Они не могут жить без волшебников.
— Дафна, также когда-то говорили и о неграх в Америке. Нельзя пользоваться рабским трудом! — девочка с вызовом посмотрела на подругу. Конечно, домовики в доме Гринграссов и близко не напоминали забитого Добби, но тем не менее.
— Ты целый год пользовалась их трудом в Хогвартсе и не страдала от этого. Или ты думаешь, что твои вещи в школе чистит и гладит волшебство? Или еда готовится по волшебству? К твоему сведению, в нашей школе живет самая большая община домовиков в Англии.
— И тут рабский труд. И никто не вспоминает об этом. Ну ничего, я еще разберусь с этим, — Гермиона была настроена весьма воинственно.
— Хорошо, хорошо — потом разберешься. А вот что нам делать с предупреждением? — Невилл перевел разговор в другое, более важное русло.
— Спокойно ехать в школу, а там смотреть в оба. Не ехать мы не можем, но и сделать тоже пока ничего не можем. Так что и думать не о чем.
— Гарри, думать всегда есть о чем. И о домовиках в том числе, — Гермиона очень любила оставлять последнее слово за собой.
Глава 11. Вокзал Кингс-Кросс
Глава 11. Вокзал Кингс-Кросс
* * *
Министр выполнил свое обещание и прислал Гарри проект «Закона о защите маглов». Мальчик решил прочитать его вместе с друзьями, и как оказалось не зря. Гермиона даже забыла на время свои планы по борьбе с «рабством эльфов». Партия Дамби показала себя в этом шедевре юридической мысли во всей красе.
— Нет, ты представляешь, из этого пункта следует, что, если даже мои родители будут умирать, а я могу помочь им с помощью магии, я не имею права этого сделать! И это якобы для их же пользы!
Возмущению Гермионы не было предела. Фактически, принятие закона вынудило бы ее прекратить любое общение со своими папой и мамой. Девочка просто не могла понять, откуда у людей может взяться такая черствость.
— И наш отдых вместе с нашими мамами является нарушением этого закона, — Дафна усмехнулась, представив, как мистер Уизли попробует предъявить обвинение ее матушке и какую реакцию получит в ответ. — Кроме того, Астория не будет иметь права обучаться в обычной школе до Хогвартса. А то как бы чего не случилось.
— Ну а мой совместный бизнес с Дадли — это вообще нарушение половины статей этого закона. И этого мистера Уизли еще называют «маглолюбом». Кстати, помните, как он подрался с Малфоем старшим в книжном магазине?
— Да, бабушка чуть не взорвалась от возмущения. Она говорила, что раньше подобного поведения не допускали даже трехлетние дети.
— Гарри, я надеюсь, ты дашь положительный ответ министру? — Гермиона требовательно посмотрела на мальчика. — Мы же посмотрели его поправки, и они делают закон действительно полезным.
— Конечно, дам. Вот только я хочу добавить одно слово в название закона. А то «Закон о защите маглов» очень напоминает звучанием «Закон о защите животных».
— И какое это слово?
— Невилл, я думаю, «Закон о защите ПРАВ маглов» звучит намного лучше.
— Ты молодец, Гарри. — Гермионе очень понравилась добавка Поттера. — Когда будешь писать письмо?
— Ну, если вы не против, я хотел опять попросить Дафну о помощи.
— Гарри, твоя верная пресс-атташе уже обо всем побеспокоилась. Сейчас добавим твою идею насчет «прав», и можешь подписывать.
— Дафна, ты просто чудо.
— Кто бы сомневался в этом. Просто, прочитав закон, я была уверена в твоем ответе.
* * *
Дети отправились на вокзал Кингс-Кросс прямо из Брайтона. Безразмерные сумки позволили им взять с собой на отдых все вещи, необходимые для школы. Их провожала леди Гринграсс, заявив остальным родителям, что вполне справится и сама. Она привезла детей на вокзал за час до отхода поезда.
Гарри хотел бегом пройти барьер, отделяющий платформу девять и три четверти от обычного мира. Он направился вслед за Невиллом, но внезапно стукнулся всем телом о барьер и упал на пол. Мальчик недоуменно огляделся вокруг. К счастью, леди Гринграсс еще не прошла на платформу, ожидая, пока все дети покинут обычную часть вокзала.
— Гарри, что случилось? — она помогла встать мальчику.
— Я не смог пройти за барьер.
Гарри недоуменно коснулся рукой препятствия, ощущая только твердую поверхность.
— Так, Дафна, попробуй пройти ты.
Девочка подошла к барьеру, аккуратно надавила на него рукой и исчезла из вида.
— Очень интересно, — Виктория внимательно осмотрела барьер. Женщина порадовалась, что заранее наложила на себя и детей отвлекающие чары, иначе любопытства прохожих избежать не удалось бы. Она достала палочку и несколько раз провела ей возле барьера.
— Здесь чувствуется магия эльфов, — с удивлением сказала она. — Впрочем, с этим я разберусь позже. А сейчас надо не опоздать на поезд. Гермиона, проходи через барьер. Думаю, он непроницаем только для Гарри.