KnigaRead.com/

Заязочка - Роковая долька

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Заязочка, "Роковая долька" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я мог бы помочь с разборкой, — предложил дядюшка Дрю, — видите ли, мистер Блэк, мы столкнулись с колоссальной проблемой. С очень древней и очень темной магией. Библиотека вашей семьи славится на весь магический мир. Может именно там мы найдем то, что сможет нам помочь.

— Да, пожалуйста, — махнул рукой Сириус, — хоть все забирайте!

Гермиона смотрела на него широко раскрытыми глазами. Общение с наследниками древних магических Родов показало ей, как старые семьи дорожат накопленными знаниями. Гарри тоже покачал головой. Он дорожил каждой крупинкой знаний о своих родителях. Если бы ему достался родительский дом, он был бы бесконечно счастлив. И ни за что не отдал бы в чужие руки книги и артефакты.

— Может вам и стоит не сразу браться за все? — спросил мистер Грейнджер. — У магов принято путешествовать? Дочь рассказывала о том, что с вами случилось. А если вам в круиз отправится? Могу с этим помочь. У меня приятель в агентстве Кука работает. Кстати, скоро карнавалы начнутся. Вы были в Рио–де–Жанейро? Оторветесь, повеселитесь, смените обстановку. А потом с новыми силами приметесь за разбор дел. Такого отвращения они у вас уже вызывать не будут.

— А в Бразилии столько интересных растений, — сказала Гермиона, — и маги у них тоже есть. Там очень интересно должно быть.

У Сириуса загорелись глаза.

— Правда? — спросил он. — Я никогда об этом не думал. А ведь действительно… Да–да, вы совершенно правы, мне стоит попробовать. Спасибо за идею.

* * *

Хагрид очень ответственно отнесся к поручению. Такого подопечного у него еще не было.

— Интересный ты парень, Салли, — сказал он вливая в колбу порцию корма, — или ты у нас не парень? А?

Гомункул зашипел.

— Ну не шипи, не шипи. Это я так! Щаз вот тебе радио включу. Любишь музыку? Вот…

Судя по шипению, Салли музыку не любил.

Хагрид сел на стул, некоторое время с мечтательным выражениям слушал душещипательный шлягер. Достал из кармана полушубка бутылку с огневиски и сделал большой глоток. Еще немного посидел, покачивая головой в такт музыке. Салли зашипел.

— Чего? — спросил у него Хадрид. — Тоже хочешь? Дык это… мне не жалко… Только тебе же нельзя. Ты эта… гомункул…

Салли зашипел что–то, что при определенной фантазии можно было принять за ругательства.

— Да ладно тебе, — ответил Хагрид, — чего ты?

Салли шипел…

— Праздник все–таки… — пробормотал Хагрид, — ладно, уговорил. Только ты эта, не говори никому, хорошо?

И Хагрид влил в колбу солидную порцию огневиски…

* * *

Детский праздник у Малфоев удался. Много мороженого, сладостей и лимонада. Шоколадный фонтан. Лотерея с вкусными и забавными призами. Подарки. И потрясающей красоты фейерверк в парке, причудливо отражающийся в ледяных скульптурах. Гости уже собирались расходится, когда из камина вышла директриса Хогвартса.

— Я прошу меня извинить, — сказала она, — Северус у вас?

Снейп поставил на поднос недопитый бокал с шампанским.

— Минерва? Что–то случилось?

МакГоннагал несколько раз кивнула.

— Это все Хагрид, — сказала она, — ну кто бы мог подумать, что он… Он решил угостить вашего гомункула. В честь праздника, говорит. Мерлин!

— Чем он его угостил? — спросил Снейп, которому внезапно стало не по себе.

К ним подошли дети.

— Огневиски налил, — сказала МакГоннагал.

— Что?! — в ужасе спросила Нарцисса.

Дети испуганно замерли. Сириус Блэк хихикнул, но тут же умолк под осуждающими взглядами.

— И что с гомункулом? — спросил Снейп. — Он умер?

— Он сбежал, — стиснув кулачки у груди, проговорила МакГоннагал.

Все замерли, а потом дружно рванули к камину.

— Салли! Салли! Ты где? — звали дети. Гарри старательно шипел. Поисковые чары не действовали. Страшно виноватый Хагрид обстукивал стены.

— Он же кровью питается, — бормотала МакГоннгал, — а в школе и дети остались. Мамочки, пьяный кровопийца!

— Минерва, все не так страшно, — пытался успокоить ее Снейп, — он мог просто уснуть. Сколько он выпил?

— Я не знаю.

— Хагрид! Сколько выпил Салли?

— Дык эта…

— Ясно.

— Слушайте, у нас карта была, — сказал увязавшийся за всеми Блэк, — мы с ребятами сделали, когда учились. Там отражались все, кто в замке находились. У нас ее Филч конфисковал. Может еще сохранилась? Он же все хранит.

Вызванный Филч без звука открыл свою каморку. Карты нигде не было.

— Вот засада! — буркнул Сириус.

— Еще идеи есть? — спросил Снейп.

Блэк перекинулся в пса. Обнюхал колбу и бросился вперед. Все помчались за ним.

— Салли! Салли!

Блэк несся вперед. Из–за угла вышли близнецы Уизли с каким–то пергаментов в руках. Блэк налетел на них. Перекинулся в человека и завопил:

— Карта! Наша карта! Ах вы, мелкие…

Мальчишки замерли.

— Что там? — спросила МакГоннагал.

Блэк быстро проговорил:

— Клянусь, что замышляю только шалость!

И прикоснулся к пергаменту волшебной палочкой. Над появившейся картой склонилось несколько голов. Остальные пытались заглянуть через плечи других.

— Ну, что там? Что?

— Вот он! — крикнул Драко, указывая пальцем.

— Третий этаж, — кивнул Блэк. — За мной!

— А чего это вы делаете, а? — спросил один из близнецов.

— Иди! Иди отсюда! — махнула на него рукой Панси.

Компания рванула на третий этаж. Близнецы переглянулись и понеслись следом.

Из девчачьего туалета донесся дикий визг.

— Мерлин! Он на кого–то напал! — прошептала МакГоннагал и решительно распахнула дверь. Все заглянули в помещение.

Живых жертв в туалете обнаружено не было. Только под самым потолком висел призрак толстенькой девочки в очках. На краю раковины сидел Салли и громко шипел.

— Салли! — обрадовалась Гермиона. — Живой!

Гомункул снова зашипел. Раковина, на которой он сидел, вдруг вздрогнула и с громким скрежетом отъехала в сторону, открывая отверстие в полу.

— Ох, и ни фига себе! — прокомментировал то ли Фред, то ли Джордж.

Гомункул прыгнул вниз и исчез в отверстии.

— Ой! — взвизгнули девочки.

— Куда это он? — спросил Снейп.

— Вот это да! — проговорил перекинувшийся обратно в человека Блэк. — А мы с парнями про этот проход и не знали.

— И слава Мерлину, — ответила на это МакГоннагал, — Миртл, — обратилась она к призраку, — ты знаешь, что это за проход?

Призрак перестал верещать и с интересом уставился на директрису.

— Я не знаю, — с достоинством ответила мертвая девочка, — но вот когда я умерла, какой–то мальчик тоже шипел. И тоже слышался скрежет. А потом я выглянула, увидела огромные желтые глаза и… и я умерла…

МакГоннагал в ужасе приоткрыла рот.

— Мерлин… — прошептала она. — Мерлин…

— Это нужно закрыть, — сказал Снейп, — Салли, конечно, жаль. Но мы не можем рисковать детьми.

— Да, — кивнула МакГоннагал, — ты совершенно прав, Северус. Только как это закрыть?

— Если надо было шипеть, чтобы открылось… — начала Гермиона.

— Поттер! — приказал Снейп. — Прикажите конструкции закрыться. Может тут и пароль, но нужно начать с простого.

— Закройссся! — послушно прошипел Гарри.

Раковина с не менее громким скрежетом вернулась на место. Все вздохнули с облегчением.

— Салли! — прошептала Гермиона. — Бедный Салли…

— Пойдемте в мой кабинет, — сказала МакГоннагал, — это надо обсудить.

В кабинете директрисы в глаза вошедшим бросился портрет Дамблдора и Волдеморта, занавеска на котором была сдвинута. Дамблдор почему–то сидел в одном белье насыщенного сиреневого цвета, расшитом анютиными глазками.

— Альбус… — прошептала потрясенная МакГоннагал. — Ты что?! Том, что случилось?!

— А я у него мантию выиграл, — самодовольно проговорил Волдеморт, — теперь будем играть на очки.

Первокурсники смотрели на бывшего директора, раскрыв рты. Девочки густо покраснели.

— Ничего себе расцветочка! — оценил Блэк.

— Ой! — схватился за лоб Гарри.

— Что случилось, Поттер? — спросил Снейп.

— Шрам… — ответил мальчик. — Больно так…

— Очень интересно, — заметил Люциус, который не бегал по замку, а терпеливо ждал всех у директорского кабинета.

— А, Гарри Поттер! — скорчил зверскую рожу Волдеморт.

— Том, будь так любезен вернуть мантию Альбусу! — строго проговорила МакГоннагал.

— Да она мне не нужна, — буркнул Волдеморт, — я такой ужас в жизни не надену.

— А почему ужас? — возмутился Дамблдор.

— Потому что, — ответил Волдеморт.

— Собственно говоря, Том, мы пришли поговорить не об этом, — сказала МакГоннагал.

— А о чем? — спросил Волдеморт, оглядывая присутствующих. — А, Люциус, мой скользкий друг…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*