cygne - История Мародеров
- Наш человек, - прокомментировал Джеймс его реакцию, а пару минут спустя сообщил. - Кажется, я нашел.
На прилавке лежала удивительной красоты заколка, словно сплетенная из цветов и ажурных веточек. На аннотации рядом с ней значилось: «Хотите понять женщину? Подарите эту заколку жене (подруге, матери, сестре, дочери) и ее волосы будут менять цвет в зависимости от ее настроения».
- Ого! Отличная вещь! - одобрил Сириус выбор друга.
- Я уже даже представляю, какого цвета станут волосы Лили, когда она поймет, что собой представляет этот подарок на самом деле, - невинно заметил Ремус.
Мальчишки дружно расхохотались.
- А я тут тоже кое-что интересное нашел, - сообщил Сириус загадочным тоном и потащил Джеймса в глубь магазина. - Сквозные зеркала! Очень удобный способ связи… Особенно на отработках. К сожалению, действуют они только в паре - связь на четырех не получится. Но с другой стороны, Ремуса и Питера не так часто наказывают как нас с тобой.
У Джеймса глаза загорелись и он усиленно закивал. Вещь на самом деле стоящая - так можно переговариваться, даже если они будут на отработке в разных местах. Зеркалами заинтересовался даже Ремус - в основном тем, как они действуют и какие чары использовались для их создания.
Оплачивал покупки Джеймс, поскольку Сириусу и Питеру карманных денег в принципе никогда не выдавали, а семья Ремуса была не слишком обеспеченной. Когда же друзья попытались что-то возразить, Джеймс решительно пресек их намерение:
- Это была моя идея - мне и платить!
Согласились они, конечно, не сразу, но, в конце концов, уступили. В любом случае другого выхода у них не было. Разве что Ремус мог пожертвовать последними сбережениями, но ему не дали это сделать.
Уходить из этого магазина совсем не хотелось, но Ремус напомнил друзьям, что если они не поторопятся, то их непременно хватятся и мало тогда никому не покажется. Выяснив у продавца, где в Хогсмиде останавливается Ночной Рыцарь, они вздохнули с сожалением и помчались искать остальных. На прощание Сириус пообещал продавцу обязательно вернуться сюда на следующий год.
- Звучит как угроза, - усмехнулся Ремус.
- А это она и есть! - хищно улыбнулся Сириус.
* * *
- Нет, они все-таки придурки! - проворчала Лили, отряхиваясь от снега.
- С чего ты взяла, что это они? - невинно спросила Алиса. - Их нигде по близости не было видно.
- А кто еще, Алиса? - Лили закатила глаза. - И то, что их не было видно, еще ничего… Постой-ка. Нигде не было видно? Но их и сейчас нигде не видно!
Подруги заозирались, пытаясь найти неразлучную четверку, но как не всматривались, так и не нашли.
- Ну что они опять задумали?! - простонала Лили. - Мы еще только вышли, а они уже куда-то исчезли. Когда это закончится?
- Думаю, на выпускном вечере после седьмого курса. Тогда они вытворят что-нибудь этакое в последний раз, - хихикнула Алиса.
- Ты меня пугаешь! - засмеялась Лили. - Наши учителя не доживут до этого светлого вечера.
Но смех смехом, а когда они добрались до места, мальчишек все еще не было. Ярко-фиолетовый двухэтажный автобус внезапно появился перед ними, словно соткавшись из воздуха. Пока остальные забирались в него, Лили снова заозиралась - неугомонной четверки по-прежнему не было. Они могли, конечно, затеряться среди студентов, но Лили была уверена, что лохматую шевелюру Поттера она разглядит в любой толпе. Наконец, она решилась подойти к декану.
- Профессор МакГонагалл, - нерешительно начала она, - Мальчики пропали…
- Что?! - профессор отвлеклась от посадки учеников в автобус. - Какие мальчики? Впрочем, о чем я спрашиваю…
Но не успела она еще что-то сказать или предпринять, как мальчишки материализовались из пустоты, точно так же как недавно Ночной Рыцарь.
- Мы здесь, - сообщил Джеймс, чуть задыхаясь, словно только что бежал. - И никуда не пропадали.
МакГонагалл вздохнула с явным облегчением и велела им поторапливаться. Однако Лили заметила, что сами мальчики вздохнули с не меньшим облегчением, и услышала, как кто-то из них тихонько пробормотал:
- Отработки избежали.
В ответ раздался нарочито недовольный, но с явной улыбкой голос Ремуса:
- На этот раз…
Лили только вздохнула - ну что с этими обормотами сделаешь? Вон даже спокойному и рассудительному Ремусу не удается их приструнить. Скорее, наоборот - под их влиянием он становится каким-то… авантюристом. Но с другой стороны, в их обществе он явно стал более веселым и открытым. В глубине души они нравились Лили - их жизнерадостность, веселость и главным образом преданность друг другу невольно вызывали симпатию. Но их неудержимая тяга к бесконечным, далеко не всегда безопасным авантюрам и розыгрышам, немного пугала. И где их носило все это время? Зачем надо было отбиваться?
Зачем, стало понятно, когда они сели в автобус. Внутри он оказался гораздо обширнее, чем можно было предположить, глядя на него снаружи. Очень уютно обставленный - с удобными креслами и даже кроватями. Молодой светловолосый водитель, одетый в ярко-фиолетовую мантию в тон своему автобусу, приветливо улыбался им. Лили с Алисой облюбовали себе кресла у окна на втором этаже. Когда все устроились, преподаватели пересчитали подопечных и автобус тронулся, по проходу проплыла небольшая коробочка и опустилась прямо на колени Лили.
- Ой! - вскрикнула она от неожиданности. - Что это?
- Похоже, кто-то решил поздравить тебя. Открывай быстрей! - поторопила ее Алиса.
В коробочке, и правда, оказался подарок - дивной красоты заколка и коротенькая записка: «С днем рождения».
- Ничего себе! - протянула Алиса.
А Лили принялась оглядываться, пытаясь понять, кто ей подарил такое чудо. Хотя она, в общем-то, уже догадалась. Неразлучная четверка сидела немного позади них с Алисой. Встретив ее взгляд, Джеймс и Сириус сделали невинные физиономии - мол, что случилось, Эванс? Но эта невинность была уж слишком показной, а в глазах явственно плескался смех. Ремус делал вид, что он тут вообще ни причем и смотрел в окно с таким интересом, словно увидел там что-то невероятно увлекательное. Но и у него в уголке губ таилась улыбка. А слегка покрасневший Питер напряженно уставился в пол. В общем, с этими четырьмя было все ясно. Лили улыбнулась и помахала им рукой - мол, спасибо, не ожидала. Они в ответ довольно ухмыльнулись.
Поворачиваясь к подруге, Лили перехватила злой взгляд Северуса, направленный на Джеймса и Сириуса. Лили вздохнула. Ну, когда же он перестанет так злиться, стоит ей кому-то улыбнуться? Или он считает, что она должна общаться исключительно и только с ним? Порой это жутко раздражало.
- Какая красивая! - отвлекала ее Алиса. - Надень, Лил!
Лили тут же забыла про Северуса и последовала ее совету.
- Ну, как? - улыбнулась она, повертевшись перед подругой.
- Твои волосы! - потрясенно выдохнула Алиса.
- А что с ними?
- Смотри, - Алиса дала подруге зеркальце.
Лили пораженно уставилась на свое отражение. Волосы были не привычного темно-рыжего цвета, а искрились и сияли золотом, словно небольшое солнце. Это было, конечно, очень красиво, но… Лили задумалась, что бы это могло значить. Волосы снова переменили оттенок и плавно перекрасились в светло-голубой. Лили заморгала. И тут до нее дошло… Поворачиваясь к мальчишкам, она еще успела заметить в зеркале, как волосы вспыхнули ярко-красным.
- Убью, - одними губами пообещала Лили хохочущим мальчишкам, но те только залились еще сильнее.
Рядом начала хихикать понявшая все Алиса.
- Не смей смеяться! - возмутилась Лили, волосы ее приняли прямо-таки пурпурный оттенок.
Алиса только помотала головой и закусила губу, не в силах говорить. И тут на колени Лили приземлился самолетик с запиской: «Эванс, если не хочешь, чтобы все были в курсе твоих эмоций, сними заколку. А вообще, тебе стоит надевать ее, когда у тебя хорошее настроение. Выглядишь потрясающе! Без шуток!» Лили невольно улыбнулась - долго сердиться на них было просто невозможно. Ее волосы вернулись к естественному рыжему цвету с легким золотистым отливом. «А вот не сниму! Любуйтесь на дело рук своих! И, кстати, спасибо за поздравление», - написала она на обратной стороне пергамента и отправила самолетик обратно.
У Джеймса и Сириуса удивленно поползли брови вверх, когда они прочитали ее ответ. Но в следующее мгновение, широко улыбнувшись, они показали ей большой палец.
Автобус с невероятной скоростью мчался по Шотландии, не разбирая дороги - любые препятствия сами отпрыгивали с его пути.
* * *
Зоопарк оказался расположен в обширной долине, окруженной со всех сторон горами. Как объяснил им экскурсовод - полноватый лысый мужчина - это место было выбрано из-за своей чрезвычайной труднодоступности для маглов. И, конечно же, зоопарк был окружен маглоотталкивающими чарами, благодаря которым маглы не только ничего не видели, кроме самой обычной долины, но и при приближении к ней их охватывало чувство беспокойства и непреодолимое желание уйти отсюда. Взору же волшебников предстали строения самой причудливой конфигурации. Настолько причудливой, что было совершенно непонятно, как они вообще стоят и не падают.