Geshka - ГП и повелитель дементоров
- Я, конечно, понимаю, что ты - приверженец разнообразных завиральных идей, Гарри, - начала раздражаться Гермиона, - но злорадствовать по этому поводу - уже слишком…
- По отношению к его ученикам это гораздо милосерднее, чем предсказывать ему долгое и счастливое преподавание.
После этой фразы Гарри пришлось спасаться бегством от Гермионы, которая, носясь за ним по коридорам, минут пятнадцать пыталась дать ему по голове увесистым томом трансфигурации. Когда девушка наконец запыхалась, Гарри предложил перемирие:
- Гермиона, ты можешь меня убить, но только не трансфигурацией!
- Ладно, - миролюбиво пропыхтела девушка, - мы так и не обсудили, что будем делать с твоими бредовыми вымыслами.
Глава 13. Письмо для А.Д., РСД и т.д.
На следующий день Люпин снова осчастливил Гарри письмом. Поймав конверт, юноша шустро сполз под стол, пресекая попытки Невилла заглянуть в пергамент. Рон и Гермиона последовали за ним.
Снейп приподнялся из-за профессорского стола, заглядывая за гриффиндорский:
- Профессор МакГонагалл, вы только посмотрите, что вытворяют ваши дети! То ли оргию решили устроить, то ли в прятки под столом играют…
- Какие это «мои дети»? - отозвалась та.
- Эта троица: Поттер, Уизли и Грейнджер.
Профессор трансфигурации хмуро уставилась на Снейпа:
- Вот и разберитесь сами со своим Поттером.
- Не раньше, чем вы со своими! Поттер один, а их двое.
Профессор Флитвик вздохнул:
- Я посмотрю, в чем дело. - По пути к гриффиндорскому столу он пробормотал: - А то, пока вы разберетесь, эти дети уже успеют уничтожить всю школу…
На сей раз, Люпин был более краток и конкретен.
«Дорогой Гарри,
У меня по-прежнему все в порядке. Надеюсь, ваш новый профессор ЗОТИ не сильно вас угнетает…»
- Ага, мечтать не вредно, - прервал чтение Гарри, припомнив шесть зачетов, висящих на нем мертвыми «хвостами».
- Напиши Люпину, что он - урод! - заявил Рон. - Бросил нас, а теперь еще и издевается…
«Я вынужден просить тебя о помощи. Передай, пожалуйста, этот свиток Дамблдору при первой же возможности».
Гарри встряхнул конверт - из него выпал сложенный листок, скрепленный печатью, на котором значились лишь буквы: «А.Д. от Р.Л.»
- Люпин - сама информативность, - вздохнул Гарри, оглядывая посылку.
- Ага, - поддакнул Рон. - Открыт и прямолинеен. Никогда не оставит друзей в беде. Беспощаден к врагам Ордена Феникса…
На этом месте их прервал заглянувший под стол Флитвик:
- Вы что, не нашли лучшего места для секретных переговоров? Ваши деканы с ума сходят от беспокойства. - Он покосился на преподавательский стол, за которым Снейп и МакГонагалл, позабыв про троицу друзей, увлеченно обсуждали что-то совсем другое.
Гарри поспешил вылезти на белый свет, засунув свитки под одежду.
Выйдя из столовой, Гарри сразу же заглянул в Карту Мародеров и убедился, что директор в школе отсутствует. Понятное дело, это затрудняло выполнение просьбы Люпина.
- Это начинает приобретать пугающие масштабы, - заметил юноша.
- А мы не можем посмотреть, что в том послании? - нарочито беззаботным тоном поинтересовалась девушка.
- Гермиона! - ахнул Рон.
- Нет, - отрезал Гарри. - Если бы Люпин хотел, чтобы мы его прочитали, думаю, он просто изложил бы все в письме, попросив передать на словах. Это, кстати, было бы безопаснее. А то, что он не поленился запечатать его отдельно, о чем-то да говорит…
- А что, если это срочно? Вдруг надо немедленно предпринимать меры? - не унималась его подруга.
- Этого-то я и боюсь… - согласился Гарри, однако все-таки поспешил засунуть письмо подальше, чтобы не провоцировать всплески любопытства и сознательности Гермионы.
Пройдя в совятню, они обнаружили, что вестница Люпина еще находится там, не спеша отправиться в обратный путь, полностью в соответствии с темпераментом своего владельца. Все как будто специально подталкивало друзей к осуществлению их плана. Решив, что такое важное мероприятие как наложение заклинания слежения откладывать нельзя, Гермиона пошла на беспрецедентную жертву - прогул теоретической астрономии. Правда, Рон и Гарри за ее спиной вполголоса поделились предположениями, что профессор Синистра этому факту, скорее, обрадуется: ведь ей удастся наблюдать явление, по редкости сопоставимое с Солнечным затмением.
Прихватив с собой не слишком довольную таким развитием событий сову, друзья отправились в сторону Гремучей ивы, надеясь, что их странные перемещения не привлекут внимания преподавателей. Наконец, когда они достигли секретного лаза в Воющую хижину, Гермиона сказала, что здесь концентрация магии должна быть уже терпимой. Порывшись в куче бумажек, рассованных по всем карманам, она нашла пару-тройку нужных и принялась неуверенной рукой выделывать пассы палочкой, силясь разобрать написанное в тени раскидистого дерева. Сначала ничего не выходило, сова раздраженно нахохлилась и принялась перелетать с места на место, этим еще более затрудняя задачу Гермионы. Наконец Рон догадался, что сову надо накормить. Действительно, после изрядной дозы корма отяжелевшая сова в блаженстве прикрыла веки, замерев на низко склонившейся ветке вяза. Собравшаяся тем временем с мыслями девушка, воспроизвела комбинацию заклинаний, и над совой на мгновение появилась полупрозрачная стрела; повертевшись, она замерла в направлении севера и растаяла в воздухе.
Выполнив задуманное, остаток занятия друзья провели, сидя на траве в ожидании, пока сова проспится и полетит к хозяину, чтобы ей не пришла в голову идея возвратиться в хогвартскую совятню и сбить с трудом настроенное заклинание. Наконец сова, нехотя несколько раз лениво взмахнув крыльями для разогрева, снялась с места и скрылась из виду, переваливаясь в воздухе. Для Гермионы это послужило сигналом к началу причитаний о том, какие последствия может иметь для нее прогул. Гарри не слушал ее, поминутно заглядывая в Карту мародеров, словно эти действия могли привлечь директора на территорию Хогвартса.
Всю трансфигурацию юноша просидел, как на иголках, что, как ни странно, помогло ему в постижении предмета: его не клонило в сон, он не думал о еде и прочих отвлекающих факторах, так что успешно превратил цыпленка в страуса, а последнего - в ящера. На последующей перемене он вновь убедился, что Дамблдор, похоже, решил именно в этот день взять выходной.
На Военных действиях у Гарри, наконец, получилось отвлечься от мыслей о страдающих повышенной пропадаемостью директорах и жутких напастях, описанных в запечатанном письме. Вместо этого он задумался над проверкой своей гипотезы об истинной сущности профессора Войны. Чем больше Гарри наблюдал за О`Рахилли, тем больше подмечал странностей в его поведении, и все они в его воображении тут же окружались таинственным ореолом. Ранее не склонный к психологическим наблюдениям, он с пристальным интересом следил за тем, как О`Рахилли пропустил учеников в класс и тут же захлопнул дверь за спиной последнего, едва не поддав при этом ему по затылку. Впервые он заметил, что порой профессор оборачивается к классу с таким выражением лица, словно ожидает увидеть за спиной нечто более ужасное, чем нерадивые учащиеся. В мозгу Гарри все это моментально встраивалось в его теорию, которая наливалась все большим правдоподобием.
На этом уроке они отрабатывали заклинание «Фенестеро», призванное укрепить стекло при атаке. Далее профессор зачитал длинный список отягощенных долгами учеников таким тоном, словно знакомил класс с перечнем жертв минувшей войны. Гарри с удовлетворением отметил, что благодаря занятием в ПНе долгов по зачетам у Слизерина было немногим больше, чем у Гриффиндора. Наконец сдавать «Патронус» вышел торжествующий Драко. Ему удалось вызвать довольно убедительную фигуру пегаса, которая прогарцевала по просторному классу на задних копытах перед тем, как сигануть в окно. Рон зашептал Гарри на ухо:
- А что это у него за кобыла с крыльями? Я тоже такую хочу! Над моим бобром в каске все смеются…
- Зато твой эффективнее, - возразил ему друг. - Малфоевский, конечно, шикарно выглядит, но вот перемещается почему-то походкой пьяного зайца, а не лошади. Малфою еще повезло, что О’Рахилли не обратил на это внимания, иначе не видать бы ему зачета, как ушей дементора. От такого Патронуса только в одном случае может быть польза: если дементоры засмотрятся на это нелепое создание, удивляясь, с чего это его так плющит, и позабудут о вызвавшем его маге… - Внезапно Гарри пришла в голову блестящая, как ему показалось, идея, и он приподнялся над партой: - Профессор, можно мне тоже сдать зачет? Слизерин, Поттер.
На слове «Слизерин» О`Рахилли автоматически кивнул, развернув список, но при фамилии «Поттер» его перо зависло над пергаментом, и профессор поднял глаза на ученика. Однако прежде, чем с его губ сорвался вопрос, Гарри сделал несколько шагов по проходу между партами, направил палочку не на свободный участок пространства, где «патронили» остальные учащиеся, а в сторону преподавателя, и уверенно произнес: