Your Name - Omamori Himari: история Тамамо-но-Маэ
Сутоку ещё раз оглянулся по сторонам. Всё было в порядке, теперь можно приступать к следующему делу. Недалеко на севере от этого места, куда его поместили Тамамо-но-Маэ и Шутен-доджи, находится ещё один фрагмент его тела. Пришло время забрать его, а потом и все остальные, прежде чем приступать к основным делам.
Энергия в его теле перенаправилась к мускулам, усиливая и так могучее даже по меркам аякаси тело. Миг и он сорвался с места, полетев в направлении севера, после чего очень быстро исчез на фоне тёмного неба.
Примечания
1
ри — японская мера длины, составляющая 3,927 км.
2
Тама очень сильно исказила оригинальную фразу из фильма «Люди Икс-2», но сохранила её смысл.
3
приблизительно 250 долларов США.
4
«нано» является любимой добавляемой фразой Сидзуку и означает: «ты знаешь» или «знаешь ли».
5
дэйдароботчи — гигант
6
оммёдо — японское магическое искусство, практикуемое оммёдзи.
7
ОЯШ — сокращение от Обычный Японский Школьник.
8
синай — бамбуковый меч, используемый для тренировок в кендо
9
император Сутоку — повелитель тэнгу, входит в тройку сильнейших аякаси Японии.
10
по одному из вариантов легенды, чтобы изгнать Тамамо-но-Маэ из имперского дворца, её как раз заманили в храм.
11
офуда — синтоистский амулет.
12
фугура-маёби — аякаси, появившийся из письма, разновидность цукумогами (духов вещей).
13
дзасики-вараси — дух дома, обычно с виду ребёнок.
14
кусаригама — оружие на основе серпа или косы, с цепью на конце.
15
рейки — распространённая в Японии практика духовного лечения.
16
Юкицуна — фамилия бездетной семьи, которая по легенде удочерила Тамамо-но-Маэ, прежде чем она, пользуясь этим прикрытием, проникла в имперский дворец.
17
пассивки — термин из ролевых игр, означающий активную всё время способность.
18
юки-онна — «снежная женщина», аякаси связанный с холодом в японской мифологии.
19
Клетка Эдема — название манги про попадание героев в джунгли, населёнными динозаврами.
20
вархаммер — Хитсуги имеет в виду настольную игру Warhammer 40k.
21
цукумогами — дух предмета.
22
один из кланов — имеется в виду клан Хирэйги, почти полностью уничтоженный во время последнего запечатывания врат.
23
эфир — пятая стихия в средневековой алхимии и философии.
24
Тиферет — шестая Сефирот в Каббале.
25
Сефирот — узловые точки на Древе Жизни в Каббале.
26
Гебура — пятая Сефирот в Каббале.
27
дэйдароботчи — гигант.
28
дзасики-вараси — дух дома, обычно с виду ребёнок.
29
баффер — персонаж в RPG специализирующийся на усилении других.
30
энчантер — профессия в RPG по зачаровыванию предметов.
31
кинко — девятихвостая кицунэ с золотым окрасом шерсти.
32
скорость лисиц достигает несколько десятков километров в час, а Тамамо-но-Маэ крупная по меркам лисиц кицунэ.
33
одноглазый кузнец — разновидность аякаси.
34
симэнава — ограждающая верёвка в синтоизме.
35
кубический метр сухого воздуха при 15 градусах Цельсия весит 1,225 кг, влажный немного легче, так что Тама более или менее точно оценила его плотность.
36
психометрия — способность читать память неодушевлённых предметов.
37
Аматэрасу — японская богиня солнца.
38
храм Исэ — главный синтоитский храм посвящённый богине Аматэрасу.
39
долина Насу — расположение кургана Тамамо-но-Маэ.
40
офуда — синтоистский амулет.