Amberit - Волшебство на троих (СИ)
- Я надеюсь на это, - пожал он плечами. - В конце концов, Магистр Рейф далеко не самый слабый маг в Аррении, да и его близкие друзья чего-то стоят. Ну а если и они оплошают, то тут уже придется действовать тебе, идти к Мораввену, оглушать его известием о своей беременности и все такое прочее... Только я прошу тебя подумать вот о чем: стоит ли рисковать не только собой, но и детьми? Стоит оно того, или все-таки жизнь и будущее твоих малышей важнее?
- Жизни их отца? - мрачно дополнила я и прикусила губу.
Конечно, определенный резон в словах Ремара есть. Риск, о котором он говорит, существует, и достаточно большой. С другой стороны, есть немаленькая вероятность того, что я сумею договориться с Мораввеном, и пока мне кажется, что она перевешивает все возможные опасности.
- А если ты ошибаешься? - спросил Ремар, ворвавшийся в мои размышления.
- Может, и ошибаюсь, - вздохнула я, растирая пальцами виски. - Если Рейфу на самом деле удастся похитить Нааль, мне не придется выбирать между жизнью детей и мужа. А если не удастся… Вот тогда я подумаю, обещаю.
Ремар неопределенно качнул головой, то ли соглашаясь со мной, то ли разочаровываясь.
- Логично, - подал голос сидящий за столом Ивэн. - Вполне разумные слова. А теперь, господа маги, я предлагаю закончить бесплодные прения, результат которых все равно зависит от пергамента в моих руках, и перейти к его расшифровке. Могу сразу сказать, что сделать это будет довольно сложно.
Две страницы из книги Мораввена оказались написанными на древнем языке. Вчерашние адепты - то есть я и братья Альвитские - добросовестно посмотрели на лист, грустно переглянулись и отошли в сторону. От нас никто ничего и не ждал - точка зрения Ремара и Ивэна на современное образование мало отличалось от мнения Алена. Лейфер, закончивший школу пятнадцать лет назад, обладал примерно такими же знаниями, как и мы, то есть не имел ни малейшего представления ни о языке, ни о сути текста.
Оставались Ремар, получивший нестандартное образование у своего отца, и Ивэн, уже давно работавший с темной магией и ее заклинаниями. Оба мага отбросили все свои дела и погрузились в изучение пергамента, делая лишь краткие перерывы на сон и еду. Некоторые проблемы могла бы доставить моя не вылеченная окончательно рука, но Ремар, посмотрев на процесс избавления от паутинного клеща, изготовил безопасный для беременных эликсир, почти полностью снявший болезненные ощущения. Легкое жжение я могла терпеть, и Ивэн за несколько часов полностью избавил меня от смертельной гадости, после чего оба мага утонули в лингвистике и дешифровке.
Ни Ремар, ни Ивэн не опознали языка. Они сошлись во мнении, что он родом из южных областей, найдя сходство с известными им словами, но полного перевода сделать не могли. Хотя им удалось вычленить собственно заклинание, в первую очередь потому, что колдун заметил знакомые компоненты. Остальное - судя по всему, описание обряда - пока было тайной за семью печатями.
Требовался либо словарь, либо специалист по древним наречиям. Разумеется, и те, и другие в природе существовали, и, скорее всего, не в единственном экземпляре. Загвоздка состояла в том, что ехать куда-то далеко не позволяло время, а в близлежащих странах нам показываться не рекомендовалось. Ивэн справедливо опасался поджидающих его в Лиалле господ с распростертыми объятиями и не самыми добрыми намерениями. Лейфер все понял правильно. Ивэна навестил его приятель из Ковена Лиалла и дружески предупредил, что некие мужчины в плащах с эмблемой единорога со змеей очень хотят задать ему несколько вопросов о недавних гостях - двух юношах и девушке. И добавил: если колдун не захочет искренне ответить на них, это сделает его очаровательная дочь. После этого предупреждения Ивэн собрался и покинул свой дом вместе с Зарой и Лейфером.
Ковен Аррении тоже отпадал по вполне ясной причине: всех тамошних магов подчинил себе Мораввен, и демон, несомненно, узнал бы о любителях древних языков. Ремар подумывал обратиться к Рейфу, и останавливало его от немедленного отбытия только нежелание лишний раз приходить в убежище к беглому Магистру и, кроме того, просить его заняться не только подготовкой похищения Нааль, но и переводом. Скорее всего, ему пришлось бы пойти на это, если бы не случай в виде Магистра Хилдара.
Почтенный призрак так обрадовался возвращению внука с молодой красивой девушкой, что впал в летаргическое состояние и не появлялся на людях. По крайней мере, так мне рассказала Зара, когда я удивилась отсутствию Магистра. Прикрывая рот рукой и оглядываясь, она шепотом добавила, что даже рада этому, потому что как-то не ожидала увидеть в замке привидение. И, когда перед ней в воздухе сгустился пожилой господин в старомодной мантии, громко заорала и выронила поднос с фарфоровым сервизом.
Лейфер, дождавшись, когда девушка убежит по своим делам, посмеиваясь, изложил несколько другую версию. По его словам, призрак, возмущенный появлением в замке "молодой нахалки" и ее не самым вежливым приветствием, оскорбился и поселился на верхнем этаже Руоля, куда еще не добрались хлопотливые ручки настырной девицы. Периодически он появлялся в спальне своего внука, занудно бубнил о нравах современной молодежи и сравнивал Зару со своей покойной женой, разумеется, в пользу последней.
Правда, Лейфер утверждал, что Магистр Хилдар постепенно привыкал к наличию в замке посторонних, не особенно протестовал против этого и приходил к мысли, что "могло быть и хуже". Психолог считал, что привидение вот-вот вновь начнет бродить по замку, и оказался прав. Призрак выбрал для своего появления самое подходящее время.
Парни, не зная, чем заняться, начали перерывать библиотеку замка в поисках любых словарей, которые могли там оказаться. Мало кто верил, что искомая книга там окажется, Лейфер, как ни старался, не мог вспомнить ни предков с юга, ни интересующихся лингвистикой. Но проверить стоило. Копание в старых книгах, дело однообразно-скучное, все же внесло приятное разнообразие в нашу жизнь, и мужчины не без удовольствия просматривали вытаскиваемые с полок книги.
Магистр Хилдар материализовался в центре библиотеки в тот момент, когда Терен не удержался на верхней ступеньке шатающейся лестницы и упал, роняя только что вытащенную с полки книгу. Он смог затормозить сам, бесценную инкунабулу поймала заклинанием я, а призрак, побагровевший настолько, насколько это может сделать привидение, на несколько секунд потерял дар речи. Правда, быстро нашел его и разразился речью о юных варварах, небрежно обращающихся с раритетами.
- А что вообще вам потребовалось в библиотеке? - немного остыв, поинтересовался Магистр.
- Словарь, - пояснил Терен, благополучно левитировавший на пол. - Нам нужно перевести один текст.
- А что, в Школе теперь не преподают ничего, кроме Всеобщего? - ехидно осведомилось привидение.
- Изучают, - вежливо ответил Лежек. - Но с этим языком не знаком ни один живущий в замке маг.
- В наше время каждый считал своим долгом знать не меньше десятка языков и диалектов, не считая эльфийского и гномьего, - фыркнул Магистр Хилдар. - Про троллий я и упоминать не буду при даме. Покажите мне ваш текст.
С внезапно заколотившимся сердцем я достала копию текста, давно сделанную нами, чтобы уменьшить вероятность потери.
- Вот, Магистр Хилдар, смотрите.
Привидение неслышно переместилось ко мне и воззрилось на исписанный пергамент.
- Хм… Ну… М-да… Откуда это у вас?
- Приснилось, - постаралась я максимально честно удовлетворить любопытство призрака, не вдаваясь в излишние подробности.
- Приснилось, - недоверчиво повторил Магистр Хилдар. - Хорошие сны вам снятся. На мертвых языках.
- Вы знаете его? - уточнила я, сдерживая волнение.
- Конечно, - пренебрежительно буркнул призрак. - В мое время знание гарнадского считалось необходимым для адептов старших курсов. Мы писали на нем заковыристые эссе и заполняли бесчисленные страницы дневников…
Привидение мечтательно возвело глаза к потолку и задумалось. Пауза явно затягивалась, мое нетерпение вкупе с нервозностью возрастало с каждой секундой, и наступил момент, когда я не выдержала.
- Магистр Хилдар, а вы можете перевести нам текст?
- Что? - очнулся призрак, на мгновение растаял и вновь собрался в устойчивую полупрозрачную фигуру. - Да, разумеется. Так… Что тут у нас?.. Как же это было?
Сзади послышался шепот - Терен сплетал заклинание, обостряющее память. Судя по виду мага, он сам не был уверен, подействует ли заклятие на привидение, но проверить стоило. А вдруг?
Вдруг произошло. Магистр Хилдар как-то встрепенулся, устроился в воздухе, скрестив ноги, и начал читать:
- Место, осиянное силой, найти впрежь всего надобно…
Я незаметно махнула Лежеку, но тот уже и без моей подсказки схватил перо и первую книгу, попавшуюся под руку, и быстро записывал в ней диктуемые привидением слова. Терен внимательно следил за призраком, готовясь в случае необходимости возобновить заклятие. У меня не было ничего, кроме пергамента с текстом, и я могла только слушать, следить за бесплотным пальцем, прослеживающим черные буквы с завитками, и стараться запоминать перевод.