KnigaRead.com/

Кира Измайлова - Vice Versa

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кира Измайлова, "Vice Versa" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— К черту! — сказал Снейп и взял еще один пирожок.

…-Что скажешь? — спросил Гарри после долгого молчания.

Рейсовый автобус мчал их домой. Дома ждал нагоняй, но это никого не волновало.

— Скажу… — Терри осторожно подбирал слова. — Мне показалось, он очень одинокий человек.

— М-м?

— Ты свой дом или наш вспомни. Где женщины хозяйничают. Понял? А там если и бывает кто, то так… мимоходом. У него чисто, в общем, но ты говорил, это заклинаниями можно сделать… А так — бардак. Сам знает, где что лежит, и ему довольно. — Терри вздохнул. — И еще он страшно перепугался, когда мы пришли.

— Чего-о?! — подскочил Гарри.

— Он не знал, что с нами делать, — пояснил тот. — Как себя вести. В школе-то, наверно, проще — препод и все, а вот так…

— Точно… — сообразил Поттер. — Я его таким нервным только раз видел, но там причина была серьезная, я тебе говорил.

— Ага.

— Мы вторглись на его территорию, — совершенно серьезно сказал Хиггс. — Зря или нет, не знаю. Но уж ревновать тебя к нему я больше точно не буду!

— И на том спасибо!

— Ты не понял, Гарри, — тихо сказал Терри. — Ты ему в глаза смотрел когда-нибудь?

— Да, было как-то раз… — вздрогнул тот.

— Посмотри еще. Когда он на тебя глядит, там прямо смертная тоска… Он знает что-то о тебе, а сказать не может или права не имеет, откуда я знаю, какие у вас там клятвы? В общем… — Терри уставился на свои руки, — дальше тебе самому разбираться. Непохоже, что это вина перед твоей мамой или что-то вроде. Это хуже.

— Ты жуткие какие-то вещи говоришь, дружище…

— А кто тебе сказал, что они не должны быть жуткими? Ты хотел познакомить меня с профессором, и познакомил. Я сделал выводы, и я не виноват, что они такие вот… Может, я ошибаюсь!

— Ты сроду не ошибался, — буркнул Гарри. — Ладно, я буду думать и смотреть по ситуации… Слушай, ангел-хранитель, а как ты смотришь на то, чтобы пройтись со мной за покупками к школе?

— В этот ваш волшебный квартал? — глаза Терри разгорелись.

— Ну!

— А можно?

— Устроим! — Гарри усмехнулся особенно мерзко. — Все устроим… Знаешь, я иногда думаю: жалко, что ты не волшебник, вдвоем нам было бы легче. А потом: хорошо, что ты обычный человек, в этом долбаном магическом мире жить невероятно тяжело!

— Наша остановка, — сказал Терри. — Пошли… великий маг!

— Терри… — сказал тот, притормозив на выходе. — Мне надо будет еще разок скататься кое-куда. Прикроешь?

— Конечно. К профессору?

— Ага… Есть одна идея. Пошли, по пути расскажу!


10

— Только не это! — сказал Снейп, открыв дверь на настойчивый стук.

— Доброе утро, сэр! — радостно сказал Поттер, наряженный почему-то в мантию. — Можно войти?

— Если я скажу «нет», вы проберетесь через каминную трубу, сделаете подкоп или просочитесь через канализацию, — огрызнулся тот. — Входите. Вы один?

— Сегодня да, — лаконично ответил Гарри. — Разрешите попросить вас о помощи в одном деликатном деле, сэр! Это касается волшебного мира, если что.

— Почему именно меня?

— Потому что некого больше, сэр, — сказал тот.

— У вас есть декан, дождитесь начала учебного года и…

— Но она не в курсе моих дел, сэр. Вообще. И ждать некогда.

— Обратитесь к директору.

— Не хочу, — ответил Поттер настолько мрачно, что Снейп невольно взглянул на него. — Я не желаю, чтобы он знал об этом.

— Вот как, мистер Поттер? — хмыкнул профессор. — Тайны от директора? А если я немедленно пойду и доложу ему?

— Так вы же еще не знаете сути дела, сэр! — не менее гадко ухмыльнулся Гарри. — О чем же вы будете докладывать?

— О вашей вопиющей наглости, — буркнул тот. — Выкладывайте уже ваше дело, или мне до ночи тут с вами сидеть прикажете?

Поттер помолчал.

— Мне срочно нужно в «Гринготтс», — сказал он серьезно. — В ближайшее отделение.

Снейп подавился словами.

— Зачем, позвольте узнать?

— Деньги нужны, — с чарующей простотой ответил мальчик. — Позарез!

— Не лгите мне, Поттер! — рявкнул Снейп. — Зачем вам в «Гринготтс»?

— Хочу получить то, что мне причитается по наследству, — сказал тот уже серьезно. — Сейчас этим распоряжается кое-кто другой, а мне это не нравится.

— А вы, конечно, управитесь с состоянием лучше взрослого?

— А зачем мне с ним управляться? Пусть себе лежит, проценты наращивает, а мне надо-то десяток фунтов на мелкие развлечения…

— Поттер, прекратите корчить из себя идиота! — вышел из себя профессор. — Вы явно что-то задумали!

— Да, — честно ответил Гарри. — Но что именно, пока не скажу. Одно могу сказать — для многих это будет неприятный сюрприз. Одна проблема, сэр, мне на каникулах не добраться до волшебного мира, а во время учебного года — не выбраться из Хогвартса. Давайте заключим сделку!

— Какую еще сделку?.. — простонал Снейп.

— Я вам покажу, где тот большой магазин, в котором я книжки заказывал, а вы меня проводите до «Гринготтс» а. А там хоть за спиной стойте, это мне без разницы!

— Вы ужасны, Поттер…

— Я знаю, мне это с детства твердят. Я не мог не оправдать ожиданий тети Туни! Ну так что скажете? — Гарри сдвинул очки на кончик носа и посмотрел на Снейпа зелеными глазами. А перед этим взглядом тот устоять не мог, чем мелкий паршивец и пользовался.

— По рукам, — хмуро ответил профессор. — Только я буду при вас постоянно. Я за вас отвечаю… гхм…

— Да без проблем, я же сказал, сэр! Но у меня одно ма-а-аленькое условие…

— Начинается… Что еще, Поттер?!

— Можно нам захватить с собой моего друга?

— Этого маггла, конечно? Как его? Джерри?

— Терри! Мы ведь выросли вместе, а еще у него отец работает в банке, и ему до смерти интересно увидеть, как это все у гоблинов устроено… — Гарри помолчал и добавил серьезно: — Память ему стирать не нужно. Он умеет помалкивать. Да и кто ему поверит, даже если он что-то ляпнет?

— Мерлиновы… Мерлинова борода! — вовремя опомнился Снейп. — Ладно! Если только гоблины пустят к себе маггла…

— А кто им скажет, что это маггл? — хмыкнул Поттер.

— Когда? — сквозь зубы спросил профессор. Ох, будет ему нагоняй от директора, но… Первый раз, что ли?

— «Гринготтс» до которого часу работает? — деловито спросил мальчишка.

— Круглосуточно.

— Тогда хоть сейчас!

— Причешитесь, Поттер, — брезгливо сказал Снейп. — Приведите себя в порядок. Я надеюсь, у вас есть приличная мантия, а не это убожество?

— Есть, конечно, только зачем ее пачкать? — пожал плечами Гарри. — Я все равно всегда рукава закатываю, чтобы не заляпать, так без разницы, короткие они или нет! Прошлогодняя сойдет!

— Наденьте новую. И вниз что-нибудь… — профессор выразительно глянул на обтрепанные обшлага джинсов и раздолбанные кроссовки с разноцветными шнурками, торчащие из-под слишком короткой мантии. — У вас вообще нормальная одежда есть?

— Ага, тетя Туни зачем-то купила мне приличный костюм, и если я в него влезу, то надену… — Гарри посмотрел на собственные мосластые длинные руки.

— А по трансфигурации у вас что, мистер Поттер? — ядовито спросил Снейп.

— Удовлетворительно, — буркнул тот. — Да и все равно этой вашей палкой-копалкой я ничего толкового не наколдую… Кстати, это вам.

— Вы издеваетесь?!

На столе появился флакон с изображением лошади.

— Нет. Это от подруги моего друга, она конным спортом занимается. Понимаете, лошадей нельзя химией мыть, так что у них шампуни и бальзамы исключительно натуральные. Я и подумал, вдруг вам тоже подойдет… — Гарри втянул голову в плечи. — Ну или вы там проанализируете состав, тоже ведь интересно!

— Очень интересно! — процедил профессор. — Вон отсюда! Завтра ровно в девять я за вами прибуду.

«Нет, он точно издевается, — подумал он, когда Поттер испарился, и перевел взгляд на флакон. — А любопытно, правда, что там такое?..»

* * *

Без пяти девять Гарри, наряженный в лучшую мантию, в начищенных ботинках топтался у калитки, полный мрачных предчувствий. Наверно, лошадиный шампунь был все-таки перебором… или нет? Рядом стоял Терри, абсолютно спокойный и довольно забавно выглядевший в прошлогодней мантии Гарри.

— Вы готовы, мистер Поттер? — мрачно спросил Снейп, появившись из ниоткуда. — Редкая пунктуальность…

— Доброе утро, сэр! — вразнобой произнесли оба.

— Руку, — скомандовал тот Гарри. — Готовы? Мистер Хиггс, учтите, аппарация, особенно первая, особенно для маггла — вещь крайне неприятная. Вы завтракали?

— А как же! — жизнерадостно ответил Терри, блеснув голубыми глазами.

Снейп в ответ так же радостно блеснул глазами черными.

— Ну что ж… — протянул он, и все заверте…

…-Мерзость какая! — сказал Гарри, отдышавшись. — Хорошо, что я ничего не ел!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*