Фанфикс.ру Alex 2011 - О пользе размышлений
Конечно, Гарри мог бы еще долго сопротивляться, вот только это не имело особого смысла. Когда Гермиона хотела добиться от него точной информации, она всегда достигала своих целей. Так что решив не затягивать агонию, мистер Поттер принялся объяснять Гермионе их с Сириусом план.
— Вы оба окончательно сошли с ума! — гневно воскликнула Гермиона. Сейчас она уже не сидела, а стояла, уперев руки в бока. — Вы подумали, что будет с Невиллом после этого?
Гарри и сам понимал, что он планирует весьма некрасиво поступить со своим другом, но не находил иного решения. А реакция его девушки однозначно говорила о том, что его идея заведомо не является образцом высокой морали.
— Я был бы рад, если бы можно было обойтись без таких крайностей, — устало вздохнул Поттер. — Но ты сама можешь предложить лучший план?
Вот теперь Гермиона как-то сникла. Судя по всему, она поняла, что критиковать других легко, а вот взять ответственность на себя — намного сложнее. Она присела на корточки рядом с Гарри.
— Ты хоть уверен, что у вас все получится? — ей наверняка хотелось услышать утвердительный ответ, но Гарри не стал обманывать подругу ложными надеждами.
— Скорее, уверен, что ничего не выйдет, — Поттер опустил глаза. — Но это единственный шанс для Лонгботтомов, так что я все равно попробую.
Гермиона встала на колени и обняла Гарри. От ее близости юному рейвенкловцу стало немного легче на душе. Как бы ни оценили его поступок другие люди, но подруга не оставит его.
— Гарри, я должна быть в это время вместе с тобой — девушка провела рукой по его щеке. — Так будет и тебе легче, и я не буду столько мучиться от неизвестности.
— Спасибо тебе, — Гарри коснулся губами ее виска. — Я тоже боюсь за Невилла. Но я надеюсь, что он примет верное решение.
— Конечно, за это я не беспокоюсь, — правда, в голосе Гермионы не было слышно должной уверенности. — Я волнуюсь, не испортит ли это нашу дружбу.
— Если честно, я тоже, — Гарри вернул Гермиону к себе на колени. — Вот только если я не решусь попробовать, то этим точно предам его.
* * *
Гарри и Гермиона внимательно слушали рассказ Невилла о встрече, устроенной ему дома бабушкой. Пожилая леди хотела узнать все подробности об уничтожении Волан-де-Морта и небезосновательно подозревала, что ее внук в данном случае является бесценным источником информации. Так что мистер Лонгботтом был подвергнут тщательному допросу, едва только переступил порог родного дома.
Сейчас Невилл вместе с парой своих друзей наслаждался отдыхом в доме на площади Гриммо. Хотя, судя по его лицу, наслаждался — в данном случае было не вполне корректным понятием. По мере разговора его настроение явно становилось все более и более тревожным. Наконец он не выдержал.
— Гарри, что-то случилось? — Невилл посмотрел другу в глаза. — У вас с Гермионой такие напряженные лица.
— На самом деле у нас к тебе серьезный разговор, — Поттер вздохнул и в поисках поддержки бросил взгляд на Гермиону.
— Но если хочешь, он может подождать до завтра, — та старалась говорить как можно мягче.
— Лучше сразу, а то я больше волноваться буду, — лицо Невилла олицетворяло само недоумение. — Вроде же ничего плохого не случилось?
Да, пока не случилось, но очень скоро случится. Конечно, Гарри мог попросить Сириуса или Гермиону сами рассказать Невиллу о Беллатрикс, но изначально план был именно его. Гарри не собирался увиливать от ответственности.
— Невилл, помнишь, зимой Фадж под горячую руку отдал дементорам всех упиванцев, содержащихся в Азкабане? — Гарри решил начать издалека. — Это случилось как раз на Рождество.
— Конечно, — лицо Невилла слегка порозовело. — Это был лучший подарок министерства для нашей семьи. Ты же знаешь о Лестрейнджах.
— Да, знаю, — Гарри слегка запнулся. — Так вот, один человек тогда избежал казни...
Невилл удивленно посмотрел на своего друга, пытаясь понять, о чем он говорит. Внезапно на лице мистера Лонгботтома отразилось понимание.
— Беллатрикс, — он словно выплюнул это имя. — Она жива?
— Да, и сейчас она содержится под стражей в этом доме, — Гарри чувствовал себя очень неуютно.
— Почему?! — Невилл вскочил. — Вы же знаете, что эта тварь сделала с моими родителями! Гарри и не говори, что ты к этому не причастен! Так вот объясни — почему?
Гарри видел, что состояние его друга еще хуже, чем он предполагал. Видимо, за годы ожидания он уже окончательно распрощался с надеждой, что его родители когда-нибудь вернутся к нормальной жизни, и смерть людей, ответственных за их мучения, хоть как-то успокаивала его. А оказалось, что один из этой четверки садистов все еще находится на этом свете. А главное, было достаточно очевидно, что Гарри Поттер имеет к этому определенное отношение.
— Это было сделано по политическим соображениям, — Гарри старался не отводить глаза. — Ее жизнь стала одним из условий договора, позволившего здорово напакостить упиванцам.
Конечно, это была не совсем правда. Но назвать свой мотив в этом деле Гарри не мог. Вернее, пока не мог. Поттер мысленно дал себе слово рассказать все Невиллу при первой же возможности.
— Извини, наверное, ты прав, — Невилл уселся обратно в кресло. — Она все же получила свое в Азкабане, хоть, на мой взгляд, этого слишком мало за то, что она сделала.
— Ты можешь это исправить, — Гарри внутренне напрягся. — Одним из условий договора является то, что ты можешь решить ее судьбу. Поэтому я и позвал тебя сегодня. Ты можешь решить, окажется она завтра на свободе или умрет.
Невилл удивленно уставился на своего друга. Было ясно, что он не ожидал такого поворота событий. Одно дело желать смерти ненавистного врага, а совсем другое самому быть судьей.
— Ты хочешь сказать, что если я решу, что она достойна смерти, то ее ждет казнь? — Лонгботтом дождался ответного кивка Гарри и опустил голову.
Гермиона, державшая руку Гарри в своей, с дикой силой сжала пальцы, но Поттер не обращал внимания на боль, так как сейчас он и сам был предельно напряжен. Гарри не верил, что Невилл готов вот так просто принять освобождение Беллатрикс, и, как оказалось, он был прав.
— Тогда я считаю, что она не достойна свободы, — Невилл стиснул зубы и, гордо подняв голову, посмотрел на Поттера. — Этой садистке нечего делать среди людей.
— Хорошо, это твой выбор, — Гарри постарался сделать свой голос как можно более бесстрастным. — Тогда есть маленькое условие. Я дам тебе ее дело, и ты прочитаешь его сегодня. Полностью. А завтра подтвердишь свой приговор перед Сириусом, Тонкс и миссис Блэк. Договорились?
Невилл несколько секунд смотрел на друга, а потом нехотя кивнул головой. Ну что же, Гарри и рассчитывал именно на такой исход этого разговора. Сегодня все прошло по плану, но завтра все будет намного сложнее.
* * *
Сириус дождался, пока Нарцисса вернется из комнаты своей сестры. Конечно, они рассчитывали, что дело не дойдет до крайностей, но на всякий случай миссис Блэк зашла попрощаться к Белле. Теперь настала его очередь. Сириус спокойно вошел в помещение, временной хозяйкой которого стала его кузина после того, как дала нужные клятвы. Эту комнату уже невозможно было принять за камеру, хотя обеты, данные Беллатрикс, удерживали ее внутри этих стен прочнее, чем любые решетки.
— Ну что, собрался наконец меня прикончить? — развалившаяся в кресле женщина презрительно смотрела на хозяина. — Думаешь, я не поняла по настроению Цисси, к чему идет дело? Вот только придется поработать самому, я не собираюсь облегчать тебе жизнь. Не надейся, что я поверила в эту брехню с освобождением, так что можешь приступать.
Непреложный обет имеет одно неприятное свойство — наказание за его нарушение приходит мгновенно, и никакие адвокаты тут не помогут. Запрет на причинение вреда обитателям этого дома был поставлен в очень жесткой форме, поэтому направь Беллатрикс свою палочку на Блэка, произнести атакующее заклинание она бы уже не успела. Но, видимо, кончать жизнь самоубийством самая кровавая ведьма этого столетия явно не спешила.
— Слишком много чести, о тебя руки марать, — Сириус не собирался жалеть чувства этой убийцы. — Дай мне свою палочку и пересядь в кресло у стены!
— Слушаю и повинуюсь, мой господин, — сарказм в голосе женщины не помешал ей в точности выполнить распоряжение хозяина дома.
Блэк знал свою кузину, поэтому не забыл обязать ее выполнять любой свой приказ. Правда, он старался по возможности не использовать этот способ общения с Беллатрикс, но возможность в любой момент утихомирить излишне вспыльчивую колдунью была отнюдь не лишней.
Дождавшись, пока пленная колдунья займет указанное место, Блэк взмахнул палочкой, и ее окутали веревки, оставив свободной одну только голову.
— Какие у тебя фантазии, кузен! — насмешливо фыркнула Беллатрикс. — Хотя согласна, чтобы женщина не убежала от такого «мачо», без веревок не обойтись!