KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Разная литература » Фанфик » Фанфикс.ру Schizandra_chi - Точка опоры

Фанфикс.ру Schizandra_chi - Точка опоры

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Фанфикс.ру Schizandra_chi, "Точка опоры" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

* * *

После обеда гостей ждало показательное выступление квиддичных команд. Невилл, которому выпала роль куратора этого действа, каким-то немыслимым образом умудрился собрать не только лучших игроков школы, но и убедил принять в этом представлении Фреда и Джорджа, Билла и Чарльза Уизли, Оливера Вуда и Маркуса Флинта. Более того, благодаря помощи Гермионы, в это был втянут даже Виктор Крам.

Это была не просто показательная игра. Каждый из игроков демонстрировал свои таланты, также команды провели инсценировку одного из самых захватывающих и самых коротких матчей мира, произошего еще во второй половине XX века. А потом была разыграна театральная сценка. Сюжета как такового не было. Близнецы умудрились организовать светомузыку, за аппаратуру, кстати, отвечали братья Криви. Не было слов. Только стремительные движения игроков и музыка. Своеобразный танец в воздухе.

В это время Большой зал подготавливали для вечерних выступлений. Альбус собственноручно расширил пространство, чтобы в помещении можно было расположить сразу несколько маленьких сцен. Профессор Флитвик при помощи самых одаренных студентов и Сириуса Блэка воздвиг между сценами звуконепроницаемые барьеры, чтобы ничто не мешало ученикам блестяще выступить.

Гости, пришедшие в теплый зал после холодного стадиона, с удовольствием пили теплый грог, приготовленный Хагридом, просматривали программки выступлений и расходились по разным секторам, в зависимости от того, какая область магии их больше интересовала.

Выступления и представления длились вплоть до ужина, после которого гости были предоставлены сами себе.

* * *

Утром следующего дня продолжалась Ярмарка, а все желающие могли участвовать в древних игрищах самых разных народов мира. Студенты, стремясь впечатлить гостей, проделали колоссальную работу, разыскав самые захватывающе магические игры, какие только смогли найти.

Многие волшебники поддались искушению и участвовали в забавах наравне со своими детьми.

* * *

После обеда уставшие, но довольные волшебники удалились в свои комнаты, чтобы привести себя в порядок. Вечером должен был состояться Святочный бал, на который, по традиции, допускались только ученики старше четвертого курса.

Ровно в десять вечера двери Большого зала вновь приветливо распахнулись, приглашая гостей насладиться приятным вечером, станцевать традиционные волшебные танцы и полакомиться различными деликатесами.

Ученики, очень редко посещавшие светские мероприятия, взволнованно топтались около стен, с немым восхищением посматривая на взрослых волшебников. Впрочем, среди тех тоже хватало людей, чувствовавших себя не в своей тарелке среди этого великолепия.

Гарри, еще до начала бала проскользнувший зал, тихо радовался тому, что ему не нужно будет открывать сие мероприятие танцем. Представить себя с Драко, танцующим в середине зала, переполненного незнакомыми волшебниками, он не мог. Воля Поттера, так он бы с радостью остался в спальне, проигнорировав эту часть Ярмарки. Увы, будучи одним из организаторов, он должен был присутствовать в зале, чтобы разрешать конфликты, если таковые завяжутся.

Северус расположился в противоположной от убежища Гарри нише, также не желая привлекать к себе внимания. Он даже навел на себя для этой цели специальные чары. Танцевать с глупыми девицами целый вечер ему не хотелось. Позиция наблюдателя всегда была для бывшего шпиона предпочтительной.

Сириус с Люциусом наслаждались всеобщим вниманием. Оба обворожительно улыбались, представляя собой прекрасную пару, с которой многие стремились перекинуться хотя бы парочкой слов. Леди Лонгботтом заняла позицию в одной из своеобразных беседок, собрав около себя самое старшее поколение магов. Августу всегда уважали за сильный характер и недюжинный ум, поэтому внимательно слушали ее мнение по поводу сложившейся в Великобритании ситуации.

Лорд Паркинсон и лорд Забини совсем недолго пробыли в Большом зале. Оттанцевав положенные несколько танцев со своими женами, они устремились в смежную с бальным залу, где были расположены столы для покера. Их задачей было не допустить присоединения к Темному Лорду заядлых игроков и авантюристов, которых среди аристократов было немало. Как оказалось, среди обычных волшебников их тоже было много.

Блейз с Драко зашли в зал с некоторым опозданием. Их сразу же окружила стайка молоденьких ведьм, желающих обратить на себя внимание красивых и богатых потенциальных женихов. Юноши вымученно улыбались, отвечали невпопад и все время поглядывали по сторонам в надежде отыскать своих друзей. Гермионы с Панси еще не было.

Гарри издалека наблюдал за тем, как его любимого окружают назойливые девицы, но не рискнул привлечь к себе внимание. Ревность его долгой не была, так как юноша почти сразу увидел, что Драко раздражает эта шумная компания. Расслабившись, Поттер с восхищением стал любоваться своим парнем. Тот выглядел великолепно в своей праздничной белой мантии, вышитой серебром. Судя по масленым взглядам европейцев, многие посчитали юного Малфоя красавцем. Ревность всколыхнулась с новой силой. Гарри уже подумывал все-таки выйти из своего убежища, как в зал вбежала счастливая Панси, тут же повиснув на шее у Блейза. В своей нежно-лиловой мантии слизеринка выглядела на удивление мило и безобидно.

Вновь посмотрев в сторону двери, Гарри весело и одобрительно хмыкнул. Гермиона явно решила добить его папочку, явившись с Крамом в таком виде. Волосы вновь было уложены в аккуратную прическу с помощью подаренной зельеваром заколки, несколько прядей шелковой волной прикрывали шею. Мантия теплого янтарного цвета, выгодно подчеркивающая яркие глаза цвета виски, была недозволительно коротка, открывая чужим взорам стройные ножки. Туфли на высоком каблуке только усиливали эффект. Под мантией виднелось облегающее светло-зеленое платье из странного переливающегося материала. Внимание мужской половины зала тут же сконцентрировалось на вновь пришедшей. Сразу подойти знакомиться с девушкой мешал лишь Крам, небрежно обнимавший ее за талию.

Гарри не надо было даже считывать эмоциональный фон своего приемного отца, чтобы знать, что тот сгорает от ревности и злости. Мысленно ему посочувствовав, юноша постарался привлечь внимание Драко. Увы, тот его не увидел. Зато, к своему несчастью, Поттер был замечен тремя другими персонами, тут же двинувшихся к нему. Тяжело вздохнув, Гарри вышел им навстречу, натягивая на лицо приветливую улыбку. Как же ему не хотелось общаться с этими герцогами!

— Месье Поттер, — учтиво поклонился самый старший из них.

— Герцоги де Монтеспан, д’Ампуи и де Луна, мое почтение, — Гарри ненавидел этот приторно-вежливый тон светского льва, но знал, что иначе с этими тремя общаться нельзя. Не хватало еще быть высмеянным какими-то заморскими лордами!

— Позвольте выразить наше восхищение вашими заслугами. Мы наслышаны о ваших приключениях. — «Не иначе как Сириус постарался». — И подвигах.

— Благодарю, милорд. В свою очередь я восхищен вашими… хм… заслугами перед Европой.

Беседа протекала неспешно и очень трудно. Герцоги явно испытывали юного героя на выдержку. Двусмысленные фразы, провокации, скрытые насмешки и сарказм сыпались из их уст без остановки. Поттер благодарил Мерлина и Моргану за то, что у него иммунитет к подобным заковыркам — сказывался опыт общения с Люциусом и Северусом. И все равно ему было неуютно. Лишь когда к ним осмелился подойти Драко, юноша почувствовал себя более уверенно.

Тут же разговор свернул с нейтральных тем на политическое положение в Великобритании. Малфою-младшему практически не давали слова, все время обращаясь лишь к Гарри. Тому такое отношение не нравилось, он через силу заставлял себя улыбаться, отвечая туманными фразами. Хотя все-таки не сдержался, выдав целую речь, обличающую политику Волдеморта.

— Вы критикуете Темного Лорда, вы не считаетесь с мнением Дамблдора, — задумчиво протянул д’Ампуи, молодой мужчина лет двадцати с удивительными светлыми глазами, в которых не отражалось ничего, кроме бликов света. — Что же вы можете предложить взамен?

Гарри растерялся. Такого вопроса он никак не ожидал. Никогда не задумывался над тем, что будет после того, как Темный Лорд сгинет. У него была лишь одна задача — уничтожить этого монстра. О будущем на политическом поприще юноша никогда и не мечтал. После изнурительного противостояния ему хотелось лишь спокойствия и семейного тепла. Только вот европейцы явно воспринимали его как одного из идейных лидеров оппозиции Темному Лорду. Был ли у него какой-то план? Какие-то идеи? Что-то — определенно да, но не больше.

— Видите ли, герцог, — Драко решил вмешаться, чувствуя растерянность своего любимого, хотя тот оставался внешне спокойным. — Пока мы только набираем верных соратников, костяк, так сказать. У нас есть кое-какие проекты, но выдвигать целостную концепцию развития страны мы пока не спешим, так как хотим сначала выслушать мнения тех, кто не согласен с политикой Волдеморта и Дамблдора.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*