KnigaRead.com/

Ravenna C Tan - Tempus

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ravenna C Tan, "Tempus" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Я уже говорил тебе. Квиддич для меня в прошлом. Я должен был сделать выбор между ним и дуэлями, и предпочел последнее.

Гарри постарался отвлечься от воспоминаний о дуэлях и добиться от Малфоя правды.

- Серьезно, Драко. Ты что-то недоговариваешь. Знаешь, я ненавижу, когда люди пытаются от меня что-либо скрыть.

Это прозвучало несколько резче, чем он хотел, но прежде чем брюнет успел смягчить свое заявление, Драко ответил:

- Знаю. - Он положил на стол очередной очищенный мандарин, так ни одного и не съев. На секунду Гарри показалось, что блондин сейчас поднимется и уйдет, но тот вдруг лукаво улыбнулся. - Все равно ты сам скоро обо всем узнаешь. Разве нет? А сейчас ешь. Но не переусердствуй, а то тебе сложно будет оторваться от земли.

- Я… ладно. - Малфоя было совершенно невозможно понять. Поэтому Гарри решил на время бросить свои попытки и просто насладиться завтраком.

Через несколько минут светловолосый слизеринец заговорил снова:

- Насколько сильно ты этого хочешь?

- Прости? - слегка невнятно переспросил Гарри, пытаясь прожевать круассан.

- Занять место ловца. Тебе очень этого хочется? - Он глядел на Гарри искоса, словно не решаясь прямо смотреть в глаза.

- Ну, я знаю, что всегда существует вероятность, что здесь в любую секунду может появиться кто-нибудь из Министерства и отправить меня домой. Но, судя по всему, мне не стоит особо на это рассчитывать, правда? - Гарри одним глотком осушил стакан с тыквенным соком. - И я всегда довожу дело до конца.

- Ты хочешь получить это место.

- Да.

- Ну что ж, тогда удачи. - Драко поднялся и надел мантию, собираясь на улицу. - Я буду наблюдать за тобой с трибун. Встретимся на поле.

Покончив с завтраком, Гарри переоделся в более подходящую для полетов одежду. Интересно, какая погода выдалась сегодня? Одним из явных недостатков комнат в подземельях было полное отсутствие окон.

Как оказалось, стоял ясный прохладный день. Высоко в небе играла красками радуга. Ранний октябрьский ветер трепал мантию, но солнце еще пригревало лицо. Он шел по направлению к стадиону, сжимая свой новый Чистомет в левой руке. Пара игроков уже лениво наматывала круги над полем, а некоторые студенты, развалившись на трибунах, наблюдали за ними. Гарри узнал Уиттингтон, когда она пронеслась мимо него с прижатым к себе квоффлом, и Фроста, наблюдающего за разминкой с трибун.

Капитаном слизеринской команды оказался внушительного вида семикурсник по имени Барнабас Кэрроу, игравший за загонщика. По его словам, он не стал охотником из-за того, что его руки были коротковаты для разыгрывания необходимых комбинаций по защите колец. Громко свистнув, парень подозвал к себе игроков. Они подлетели к капитану и теперь парили на метлах прямо перед ним. Гарри тоже присоединился ко всем.

- Итак, во-первых, я хочу посмотреть, кто как летает. Да, и ты тоже, Крэбб. Это относится как к новичкам, так и к старым игрокам. Следуйте за Филлипсом. И старайтесь не отставать.

Филлипсом звали стройного пятикурсника, который стянул на затылке свои длинные каштановые волосы, чтобы они не мешали в полете. Он направился к голевому шесту, и остальные последовали за ним. Гарри летел позади всех, понемногу привыкая к Чистомету. Метла была сделана на славу и чутко реагировала на каждое его движение. Когда Филлипс начал вилять зигзагами над трибунами и между шестами, Гарри обнаружил, что новая метла способна делать довольно крутые повороты. Даже лучше, чем его Молния.

Вскоре Филлипс погнал их на другой конец поля, все наращивая скорость, и Гарри просто отдался наслаждению, которое дарили освежающие воздушные потоки.

Затем раздался очередной свисток, и они направились к тому месту, где их поджидал Кэрроу.

- Итак, - произнес капитан, когда игроки приземлилась. - Охотники сюда, к Уиттингтон, - он махнул рукой вправо, - вратари, сюда, - он указал влево. - Загонщики ко мне.

Гарри удивился, вдруг обнаружив, что остался стоять посередине в полном одиночестве.

- Ну что, Поттер? Ты наш единственный кандидат на место ловца?

- Похоже на то.

Кэрроу скрестил руки на груди, явно недовольный таким раскладом.

- Ну что ж, ладно. Но я все-таки должен убедиться, что ты подходишь на эту роль. Снитч уже выпущен. Так почему ты до сих пор здесь вместо того, чтобы пытаться поймать его, когда я уже занимаюсь загонщиками, а?

Ничего не ответив, Гарри рванул с места. Он испытывал легкое огорчение. Не то, чтобы слова Кэрроу задели его, но разве Гарри был виноват в том, что больше никто не явился на отбор? Ему не нравилось, когда с ним разговаривали в подобной манере. Но, опять же, Гарри напомнил себе, - это слизеринская команда. Так что лучше всего сейчас было выбросить эти мысли из головы и заняться поисками снитча.

В такой солнечный день золотой мячик должен ярко сверкать на солнце. Но в то же время Гарри сбивали с толку блики от других предметов. Несколько раз он менял направление, заметив где-нибудь вспышку света, но потом выяснялось, что это блестели либо недавно перекрашенные шесты, либо металлический каркас трибун. Только когда уже выбрали загонщиков, а не прошедшие отбор студенты плелись к замку, Гарри, наконец, заметил крылатый мячик. Охотники отрабатывали пасы друг другу, и снитч парил у самой ноги Филлипса.

Гарри бросился в сторону яркой искорки, стараясь при этом так извернуться, чтобы не помешать тренировке охотников, но золотой мячик неожиданно рванул к траве. Гарри ринулся за ним под практически отвесным углом. Охотники крикнули ему в след что-то подбадривающее, и Гарри невольно улыбнулся. Снитч несся вперед, по направлению к шестам, почти касаясь травы. Парень выровнял метлу и попытался выжать из нее максимальную скорость, но она и так уже летела на пределе, двигаясь примерно в одном темпе со снитчем.

Гарри преследовал крылатый мячик по всему полю, который то и дело менял направление, но расстояние между ними по-прежнему не сокращалось. Вскоре он заметил, что остальные прервали тренировку и с любопытством наблюдали за ним, свистя и выкрикивая что-то подбадривающее. Снитч начал петлять, стараясь оторваться от погони, но Гарри упорно продолжал сидеть у него на хвосте. Он то взвивался ввысь, то устремлялся вниз с огромной скоростью, совершая головокружительные виражи.

Гарри набрал высоту, преследуя снитч над радугой, и затем резко спикировал. Да! Снижаясь, он смог прибавить еще немного скорости к уже имеющейся. Пока они мчались к земле, рукоятка метлы поравнялась с крылатым мячиком, и в следующее мгновение пальцы Гарри сомкнулись вокруг него. Парень потянул на себя метловище, выжимая до предела тормозящие чары, когда его ступней уже коснулась трава. Врезавшись ногами в твердую поверхность, он перекувырнулся через голову несколько раз, прежде чем остановиться. Рукоятка метлы ушла на несколько дюймов в землю.

Гарри сел и заморгал. Остальные игроки уже тоже приземлились и бросились к нему.

Уиттингтон добежала до Гарри первой. Ее волосы растрепались на ветру и несколько прядей забились в рот.

- С тобой все нормально, Поттер? - с тревогой в голосе спросила она.

- Да, я в порядке. - Гарри встал, как бы в подтверждение своих слов. Снитч трепыхался в его кулаке, пытаясь вырваться на свободу. - Слегка жестковатое приземление, но не более. Просто метла новая.

- Ну, что скажешь, Барни? - поинтересовался Филлипс у Кэрроу.

Капитан команды протянул руку, и Гарри отдал ему снитч.

- Ну что ж, Поттер, могу сказать только одно, - произнес он, сняв со снитча чары и положив ставший неподвижным мячик в карман. - Нет, даже две вещи. Во-первых, это было просто блестяще. Во-вторых, добро пожаловать в команду.

Какое-то время Гарри отдыхал после погони за снитчем. Затем, когда остальные тоже закончили тренировку, все вместе отправились на обед. Гарри все еще надеялся увидеть Малфоя. Разве он не обещал прийти сегодня на поле? Но Драко так и не объявился.

В конце концов, Гарри нашел его в их комнате, в подземельях. По-видимому, тот работал над домашним заданием.

- Драко, на улице великолепная погода. У нас осталась еще пара часов до захода солнца. Пойдем на озеро?

Блондин бросил на него лукавый взгляд поверх книг.

- Я слышал, ты получил место ловца.

- Ну, конкуренция была не очень жесткой… - Гарри вдруг вспомнил утреннюю нервозность Драко. - Это ты все подстроил, да?

- Нет, не совсем, - не особо убедительно ответил Драко.

- Ты не обязан был этого делать. - Гарри попытался рассердиться, но у него ничего не вышло. - Не для меня.

Драко опустил голову, но затем снова посмотрел на Гарри. На губах блондина играла улыбка.

- Ну что, как новая метла?

Гарри ответил не сразу. Он не мог решить: то ли позволить Драко сметить тему, то ли продолжить гнуть свою линию. Юноша не мог понять, злился ли он вообще. Поэтому, решив оставить все как есть, он ответил:

- Она потрясающа. Давай, пойдем на улицу, и ты тоже сможешь на ней полетать.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*