Селина Танеева - Кэтрин Эбдон и школа волшебников (СИ)
Наконец впереди блеснула гладь большого озера. Стало светлее, но по-прежнему ничего не было видно: над озером стоял плотный туман. Голоса во влажном воздухе казались глухими, все притихли. Только Хагрид зычно отдавал распоряжения. Под его руководством все расселись по лодкам и двинулись в неизвестность. Лодками никто не управлял – казалось, они сами знают, куда двигаться. «Наверное, это что-то вроде лифта, – рассудила Кэти. Там, если даже нажмёшь не ту кнопку, то попадёшь не туда, куда собирался, но не заблудишься, это точно!». А здесь «лифтёром» был Хагрид. «Не заблудимся!» – Кэти всё ещё куталась, но уже успокоилась. В лодке вместе с ней сидели Джорджиана и незнакомый мальчик. Они тоже ёжились и оглядывались по сторонам. Совершенно бессмысленное занятие: стена тумана не позволяла видеть дальше борта лодки. Только впереди колыхалось размытое пятно света от фонаря Хагрида. А Кэти так ждала, когда же она сможет увидеть величественные очертания замка... Она почувствовала сильнейшее разочарование, но потом спохватилась: она же теперь сможет не просто смотреть на этот замок, она будет в нём жить!
Плыли, казалось, очень долго, в полном молчании. Если бы не плеск воды вокруг движущихся лодок, Кэти решила бы, что они стоят на месте и вокруг нет ничего и никого. Очень неприятное ощущение, неуютное.
Наконец, лодки ткнулась в каменный причал, и ребята, разминая затёкшие конечности, повылезали на берег. Они оказались в подземном помещении. На грубо обработанных каменных стенах горели факелы. Наверное, раньше это был грот, промытый водой в мягкой породе, а при строительстве замка здесь оборудовали пристань, скрытую от посторонних глаз.
Все топтались на месте, кое-кто подпрыгивал и хлопал себя по бокам, стараясь согреться. Многие, как и Кэти, закутались в свои мантии до самого носа.
Хагрид не торопясь закреплял лодки массивной железной цепью. Свой фонарь он задул и пристроил на крюк, торчащий из стены у самой воды. Теперь, при свете факелов, можно было разглядеть великана целиком. Он был действительно очень, очень большой. На нём была обычная для волшебника одежда – мантия. А вот сделана она была из необычного материала – из шкуры какого-то большого лохматого животного. «Из мамонта, наверное», – почему-то пришло в голову Кэти. Наверное, потому что других таких больших, и притом лохматых животных она просто не знала.
Наконец, Хагрид опустил цепь, поднялся, с высоты своего роста торжественно оглядел первоклашек, приглашающим жестом обвёл рукой мрачноватый зал, неровно освещённый у самой воды, с пляшущими тенями в углах, и, заглушая треск и шипение горящих факелов, повторил:
– Добро пожаловать в Хогвартс!
Глава 5
Распределение
Из глубины зала послышались шаркающие звуки. Все ожидающе таращились в темноту.
Шарк-шарк... шарк-шарк... Томительная пауза, и опять: шарк... шарк...
Наконец из темени вышел старик в грязно-коричневой мантии. Он окинул школьников неприязненным взглядом, взмахнул рукой и совсем не торжественно сказал:
– Пошли! – повернулся и зашаркал обратно.
Первокурсники двинулись за стариком. Он повёл их через весь зал, потом наверх по узенькой каменной лестнице. Потом они миновали внутренний двор-колодец, вошли через высокую дубовую дверь и долго пробирались по скудно освещённому коридору.
В конце концов, старик привел их в большой зал. Помещение выглядело мрачновато-величественно. Огромные витражные окна, справа и слева – широкие мраморные лестницы, ведущие на верхние этажи. За большой двустворчатой дверью слышался шум множества голосов. Справа, в нише, освещённой большим фонарем, Кэти увидела огромные, в два человеческих роста, песочные часы. Только в них был не песок, а драгоценные камни переливались жёлтым цветом. «Кажется, это топазы», – неуверенно подумала Кэти. Все камни находились в верхней части часов, не высыпаясь вниз. Ага! Кажется, Кэти поняла, что это такое. Она обернулась налево: в том углу стояли такие же часы, только в них были камни зелёного цвета. Кэти завертела головой во все стороны. В каждом из четырёх углов величественно возвышались эти часы: ещё в двух мерцали рубины и сапфиры. Ух ты, здорово: всё, как в книжке!
Кэти даже не заметила, что здесь тоже сыро и холодно. Да и ждать пришлось недолго, через несколько минут в зал спустилась высокая волшебница среднего возраста. Её мантия переливалась изумрудно-зелёным и красно-фиолетовым, высокая широкополая шляпа придавала торжественный вид. Волшебница остановилась на нижней ступеньке и окинула первокурсников суровым взглядом, блеснув очками. Потом неожиданно улыбнулась и сказала:
– Добрый вечер, дамы и господа. Рада приветствовать вас в Хогвартсе, школе чародейства и волшебства. Меня зовут профессор МакГонагал, я заместитель директора.
Представившись, профессор приняла более строгий вид.
– Все вы получили письма с предложением пройти курс обучения в нашей школе, и, раз я вижу вас перед собой, вы приняли это приглашение. Учиться в Хогвартсе – большая честь, можно сказать, привилегия. И эта привилегия принадлежит всем вам по праву рождения: все студенты школы являются урождёнными магами. Однако врождённые способности, как вы понимаете, мало что дают, их нужно развивать и умножать. И здесь вы будете обучаться самым разнообразным магическим дисциплинам.
Кэти, подрагивая от сдерживаемого ликования, впитывала каждое слово МакГонагал.
– Хогвартс по праву считается старейшей школой магии в Европе. Он основан более тысячи лет назад величайшими волшебниками того времени. Наша школа, помимо своей основной функции – обучения детей с магическими способностями, всегда играла выдающуюся роль в распространении магических знаний. Это возводит Хогвартс в ранг средоточия Европейского магического образования и одного из центров мировой магической культуры! – профессор перевела дыхание и продолжила:
– Вы убедитесь в том, что Хогвартс имеет в своем распоряжении великолепнейшую библиотеку, пожалуй, самую известную в Европе. Её фонды насчитывают более тридцати миллионов томов!
МакГонагал обвёла взглядом своих слушателей: прониклись ли они значительностью услышанного.
– С Хогвартсом связаны имена выдающихся волшебников: прежде всего, это основатели школы Ровена Ровенкло, Салазар Слизерин, Хельга Хаффлпаф и Годрик Гриффиндор, их именами названы наши факультеты – их четыре. Вашими наставниками будут наиуважаимейшие маги современности: Альбус Дамблдор – выпускник Хогвартса, ныне ректор нашей школы. Деканы факультетов, все тоже в свое время учились здесь: профессор Флитвик, профессор Снейп, профессор Реддл и профессор Спраут. Все преподаватели, которые будут обучать вас магическим дисциплинам, – учёные с мировым именем! – голос профессора повысился почти до крика.
– Среди наших выпускников двадцать семь кавалеров ордена Мерлина – высшей магической награды. Все ныне действующие представители Англии в Международной конфедерации магов также в свое время прошли обучение в Хогвартсе. Вам предоставлена прекрасная возможность получить превосходное базовое магическое образование и выбрать направление для дальнейшей специализации. – Профессор МакГонагал закашлялась и слегка охрипшим голосом закончила:
– Через несколько минут каждый из вас пройдет процедуру отбора в один из факультетов. Прошу подойти к предстоящему испытанию серьёзно: именно теперь вам предстоит выбор, от которого будет зависеть ваша дальнейшая судьба. – Профессор МакГонагал помолчала, потом велела первокурсникам выстроиться в шеренгу, кивнула старику и сказала: – Мистер Филч, мы готовы.
Мистер Филч подошёл к той самой двери, за которой галдели голоса, и распахнул её. Шум мгновенно стих, Кэти увидела большой нарядный зал и множество обращенных к ней лиц.
Вслед за профессором МакГонагал первокурсники двинулись через огромный зал, освещённый плавающими в воздухе свечами. Проходя между столами, за которыми уже сидели студенты старших курсов, Кэти посмотрела наверх. Всё правильно: вместо потолка она увидела тёмное небо, усыпанное звёздами: то ли туман уже рассеялся, то ли погода в небе Большого Зала не всегда совпадала с погодой снаружи. По сторонам Кэти не глядела, она была уже переполнена впечатлениями длинного дня. Но, уловив вдруг краем глаза неясное движение сбоку, невольно глянула в ту сторону. Что-то полупрозрачное, похожее на большой клок тумана, извивалось рядом со столом, мимо которого проходила Кэти.
Проведя первокурсников через весь зал, профессор МакГонагал выстроила их лицом к присутствующим. Кэти наконец осмелилась оглядеться: слева, во всю длину помещения, тянулись четыре ряда столов, между которыми они только что прошли. В той стороне зала, где выстроили первокурсников, вдоль стены были расставлены несколько столов поменьше, для преподавателей. Во всю стену, противоположную парадному входу, был размещён герб Хогвартса: четырехцветный щит, с изображениями четырёх животных – символов основателей школы. Кэти разглядела барсука, золотого льва, орла на синем поле и серебряную змею. Через весь герб проходила вязь девиза, которую, впрочем, Кэти не сумела разобрать.