Primero - Неизвестная переменная, или О роли личности в истории
— ЧТО!!! — Сириус был вне себя, — ты, вообще, соображаешь, что говоришь?!
— Успокойся, крестный, я все продумал, — четкий и холодный ответ юноши отрезвили мужчину, — видишь ли, все дело в Дамблдоре — он был далеко не так прост, как кажется.
— Да, это точно, — на сей раз Блэк с крестником согласился, — очень даже не прост — старый манипулятор.
— Ты не прав, — жестко прервал его Ри, — он был таким же как я — готовым ради цели идти на жертвы, любые.
— Прости, — начал заводиться Сириус, — ты его что, оправдываешь?
— Нет, — покачал головой юноша, — но я его понимаю, — а затем резко продолжил, — так вот, возвращаясь к разговору о личности Директора, я уверен, что он не просто так рассказал вам об этом, профессор.
— Да, — подтвердил Снейп, — он хотел, чтобы я донес эту информацию до вас.
— А–м–м, — промычал Гарри, — может быть, вы будете ко мне по имени обращаться, а? А то неудобно как–то.
— Неудобно, Поттер, штаны через голову одевать, — ухмыльнулся Северус.
— А вы уже пробовали, профессор? — Ри решил в долгу не оставаться.
От мямли Поттера профессор такого не ожидал, и даже немного растерялся — оказывается, этот молодой человек может быть интересным.
— Нет, Гарри, — подчеркнуто медленно ответил Северус, — но, пожалуй, я удовлетворю твою просьбу.
— Искренне счастлив, — блаженно улыбнулся Ри, а затем уже серьезно добавил, — что же касательно слов Дамблдора, то могу лишь предположить, что, несмотря на все его рассуждения, смерти мне он не желал.
— Но то, что он предположил…, — Блэк все никак не мог понять хода мыслей крестника.
— Это — вероятнее всего, единственный способ уничтожить крестраж, — перебил его Ри, — мы не можем допустить повторного возрождения Волдеморта.
— И ты готов умереть для этого?
— Если придется, крестный, то — да, я готов умереть, — немного помолчал, а затем продолжил, — но не думаю, что для меня это станет смертельным.
— Самоуверенность губит великие планы, — покачал головой Снейп.
— Увольте, профессор, — покачал головой юноша, — я нисколько не самоуверен, а вы, пожалуй, не дальновидны.
— И чего же я не вижу?
— Гениальности Дамблдора.
— Поясни, — махнул рукой Северус, — о том, что он был очень сильным светлым магом, я знаю и не понаслышке, но гением…
— Именно, гением, профессор; я говорил с ним сегодня ночью в Выручай–комнате.
— Так вот почему ты был там так долго, — подала голос Мио.
— Да, именно, — подтвердил Ри, — по его завещанию, мне передали золотой снитч, который я поймал в первом матче. Так вот, внутри этого золотого шарика был прятан один из даров смерти — воскрешающий камень. Использовав этот камень, я вызвал из мира мертвых дух покойного директора — мы долго говорили, и он рассказал мне, что, предположительно, я не умру от авады, но лишь в том случае, если она будет послана рукой Темного Лорда.
— Потому что ты его крестраж? — предположила девушка.
— Именно, — кивнул Гарри.
— То есть, ты ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО, не умрешь, когда в тебя бросят смертельное проклятие?! — Блэк окончательно перестал адекватно соображать.
— Спокойно, Бродяга! — осадил того Поттер, — возьми себя в руки! Мы уже говорили с тобой о цене — я этот разговор повторять не собираюсь, скажу только, что для победы я сделаю все. А теперь слушайте внимательно — я уйду, когда все приготовления будут закончены, направлюсь в расположение лагеря Волдеморта и постараюсь пережить его аваду. Я. Понятно. Изъясняюсь? — по слогам спросил Ри, вглядываясь в побледневшие лица, — отлично, тогда я продолжу — после этого у Риддла останется только Нагайна. Думаю, что после того, как наш план будет реализован, ни от нее, ни от Тома даже ошметка не останется. А теперь, я думаю, стоит приступить к фазе номер один — обезвреживанию семейки Кэрроу.
— Сейчас? — поразился Снейп.
— Именно, — кивнула вместо друга Мио, — думаю, стоит вызвать всех учеником в Большой Зал и объявить, что Гарри Поттера видели в Хогсмиде, чтобы не вызвать ничьих подозрений.
— Скажите мне, мисс Грейнджер, — протянул Северус, — почему шляпа определила вас в Гриффиндор?
— Ну–у–у, — немного замялась девушка, — думаю, что она поступила так не только из собственных соображений — я попросила ее об этом, профессор.
— Зачем же?
— Я все прочитала о «Хогвартс», перед тем, как приехать сюда — вы ведь в курсе, как описывают ваш факультет, сэр?
— Имел такое неудовольствие, — кивнул Снейп.
— Я подумала, что ко мне в будущем будут неправильно относиться из–за факультетской принадлежности.
— Очень по–слизерински, — усмехнулся зельевар, а затем добавил, — я возвращаюсь в кабинет — нужно отдать несколько распоряжений.
* * *— Чего это он удумал, собирать нас так поздно? — недовольно поинтересовался Амикус у сестры, — одиннадцатый час уже.
— Может, ему пришли новые вводные? — пожала плечами Алекто.
Ученики всех четырех факультетов выстроились в Большом зале — они ждали и гадали, для чего их всех заставили прийти сюда в такой час — это могла быть только важная новость.
Двери, ведущие в зал, отворились, и в помещение в своей обычной манере влетел директор Снейп. Полы его мантии развивались за спиной черными крыльями, делая профессора похожим — нет, не на летучую мышь — скорее, на ворона, прилетевшего за добычей.
Развернувшись к студентам, он заговорил:
— Многие из вас, наверняка, удивлены, зачем я собрал вас в столь поздний час, — затем Северус сделал эффектную паузу, — до меня дошли сведения, что этим вечером Гарри Поттер был замечен в Хогсмиде.
По Залу прошла волна шепотков. А преподаватели, стоявшие у стен, нервно переглянулись.
— Итак, — продолжил игру Снейп, — если кто–нибудь попытается помочь мистеру Поттеру…
Эта фраза была кодовой — Сириус и Гермиона прятались в стенах, а сам виновник собрания стоял рядом с зельеваром в мантии–невидимке — Снейп резко развернулся и, направив на Амикуса Кэрроу палочку, взятую из Сокровищницы Слизерина, не без ехидства, продолжил:
— То я лично начислю этому человеку лишнюю сотню баллов.
Одновременно с этими словами с противоположных сторон Зала в Алекто и Амикуса Кэрроу полетели обездвиживающие заклинания. Пожиратели были поражены словами, как они полагали, соратника, и среагировать, попросту, не успели.
В зале повисла тревожная тишина — никто не смел двинуться с места. Последние слова Снейпа смутили как преподавателей, так и студентов.
Именно этот момент Гарри и выбрал для своего триумфального появления. Скинув мантию, он вышел из–за спины Северуса и, дружески ему кивнув, заговорил:
— Приветствую всех, мое имя — Гарри Поттер, — начал юноша, — я понимаю, что вы ошарашены случившемся, но позвольте мне все объяснить.
— Да уж постарайтесь, мистер Поттер, — подала голос Минерва Макгонагалл.
— Обязательно, профессор, — склонил голову Ри, а затем продолжил, — я знаю, что вы все думаете, будто профессор Снейп предатель…
Это утверждение вызвало рокот среди присутствующих, который сразу же утих, как только Гарри поднял вверх руку.
— Послушайте! — повысил он голос, — я расскажу вам правду.
Эти слова вообще вызвали бурю — кто–то кричал, что Поттера надо выслушать, кто–то говорил, что Избранный находится под заклятием или, вообще, сошел с ума — Снейпа защищает. А самозваного директора надо обездвижить, как и его приспешников — Кэрроу.
— А ну тихо!!! — рявкнул Сириус Блэк, появившийся прямо из стены.
— Выслушайте нас, — вторил ему голос девушки, приближавшейся с другой стороны.
«Гермиона», «Гермиона Грейнджер», «Это Гермиона — я узнал ее», «А кто это?», «Кого еще Мордред принес?».
Через несколько мгновений, когда голоса стихли, Ри продолжил говорить:
— Правда заключается в том, что профессор Снейп выполнял особо важное задание Дамблдора, — юноша искоса взглянул на профессора, — он был разведчиком Ордена Феникса в стане врага, а Дамблдора убил по его собственному приказу. И я могу это доказать.
С этими словами молодой человек вытащил из кармана брюк фиал с воспоминаниями и, разбив его о каменный пол, громко произнес: «aperire mentis ad omnes». Это заклинание позволяло большому количеству людей увидеть то, что хочет заклинатель.
Теперь разговор между прошлым и настоящим директорами стал достоянием всех присутствующих: «Ты должен убить меня, Северус», прозвучал голос Дамблдора и эхом отразился от высоких сводов Большого зала.
Воспоминание было показано, но все молчали, поэтому Ри опять пришлось брать слово:
— Вам, наверное, сложно в это поверить, — тихо начал он, — но вам придется, потому что — это мои воспоминания, этот разговор я слышал собственными ушами.