KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Разная литература » Фанфик » Dagassa - Гарри Поттер и наследники

Dagassa - Гарри Поттер и наследники

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Dagassa, "Гарри Поттер и наследники" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Она от тебя явно без ума, - улыбаясь, сказал Конор, догоняя друга. - Что же ты от нее все время бегаешь?

- Знаешь, она не в моем вкусе. Не люблю девушек, которые возводят тебя в разряд богов и любуются любым твоим изображением.

- В какой-то степени это даже хорошо.

- Может и хорошо, но не в таком же количестве. Она уже начала называть моим именем незабудки. Это какой-то кошмар!

- Назначь ей свидание и объясни все.

- Ты думаешь, что я не пытался? В последний раз она пропускала мимо ушей все, что я говорил ей. В результате свидание закончилось сажанием гладиолусов с одновременной лекцией по очередной главе травологии.

- Тогда …

- Даниэль Гриффиндор, немедленно зайдите ко мне в кабинет, - строгий голос профессора МакГонаглл прервал разговор подростков.

- Вот и конец мне пришел, - тихо сказал Даниэль, глядя, как в их сторону направляется его тетушка.

- Ладно, не трусь, не съест же она тебя, - похлопал по плечу друга Конор.

- Думаешь?

* * *

Слизерин-Снейп оставил Даниэля с тетушкой и направился к выходу из замка, чтобы вдохнуть свежего воздуха и отвлечься от трудного дня. На улице было пасмурно и ветрено. Ослабив галстук, Конор направился к озеру. Становилось холоднее, ветер трепал черные волосы подростка. Стоя на берегу, парень наблюдал за набегающими волнами. Недалеко от берега на маленькой деревянной лодочке, гребя невпопад веслами, пытались вырулить двое первокурсников. Подросток подумал, что у детей явно не все дома, раз они в такую погоду решились на плаванье в утлом суденышке, норовящем перевернуться от очередной волны. Вот ведь, еще и гребут черт знает как!

Лодка накренилась от большой волны и перевернулась, накрыв собой незадачливых мореходов.

- Вот, черт! - выругался Конор и, скинув сумку с учебниками и мантию на берег, принялся быстро снимать ботинки с носками.

Нырнув в ледяную воду, подросток почувствовал, будто миллионы острых игл пронзили все его тело. Но время, проведенное на «Летучем Голландце» среди постоянных морских сражений в холодном океане, приучило подростка стойко переносить ледяную воду. С девяти лет Энгус Слизерин забирал внука на свой корабль до возвращения названного отца мальчика на время школьных летних каникул. Суровый хозяин морей и океанов, готовя Конора к военной морской жизни, и слышать не хотел о том, что его внуку холодно или боязно.

Через несколько гребков Конор уже был рядом с перевернувшейся лодкой. Дрожа всем телом, с посиневшими губами, один из первокурсников пытался держаться за корпус судна.

- Где второй? - сразу задал вопрос подплывший парень.

- Я не знаю, - только смог произнести мальчик, всхлипывая.

- Держись, я сейчас, - сказал Конор, вдохнув побольше воздуха, и нырнул под воду.

Темная озерная вода не позволила сразу разглядеть второго первокурсника. Увидев в нескольких метрах силуэт мальчика, Слизерин-Снейп направился к нему. Ребенок был без сознания, от головы по воде распространялась струйка крови. Конор схватил мальчишку за шиворот и стал грести наверх, как вдруг кто-то схватил его за лодыжку.

- Он мой, - услышал шипящий голос подросток.

Повернув голову, он увидел обитателя озера с рыбьим хвостом и трезубцем в руках, который явно не хотел расставаться с добычей. Конор подхватил первокурсника под мышками одной рукой, а другую направил на морское существо. Обитатель озера замер и, выронив трезубец, схватился за горло, усилено пытаясь жабрами сделать хоть один вдох. Можно подумать, что рыбину выкинули на берег, и теперь с каждой секундой жизнь уходила из ее тела. Выпучив глаза, существо стало опускаться на дно. Конор, видя, что противник без сознания, перехватил первокурсника покрепче и выплыл на поверхность. Успев подхватить, начавшего сползать в воду первого морехода, парень стал думать, как этих двоих доставить на берег. Плыть, держа сразу обоих первокурсников, было невозможно. Оставлять кого-то здесь даже на короткий период времени тоже было опасно. Драгоценные минуты уходили. Конор не знал, сколько дети могут продержаться в такой холодной воде. Но тут он увидел, как с берега к ним кто-то плывет. Им оказался Гарри Поттер. Наследник молча передал одного из первокурсников гриффиндорцу, и оба подростка направились к берегу. У самой кромки воды мальчик с пораненной головой начал приходить в себя. Осторожно положив его на берег, Слизерин-Снейп осмотрел голову спасенного.

- Череп не проломлен - это даже очень хорошо. Видимо, лодка двинула ему по голове, и он на время отключился.

- Мы не думали, что лодка может так перевернуться, - дрожа, сказал другой первокурсник, когда Гарри укутывал его своей мантией, а Конор натягивал ботинки.

- Да вы, похоже, вообще ни о чем не думали, - взяв сумку и мантию, усмехнулся Слизерин.

- Их надо срочно доставить в больничное крыло к мадам Помфри, - тоже дрожа, произнес Гарри, пытаясь вытереть очки.

- Это точно, - Конор взглянул на лежащего мальчишку. - Этот явно не собирается добираться туда своим ходом.

Взяв на руки спасенного ребенка, Слизерин-Снейп быстрым шагом направился к замку.

- И что ж ты такой тяжелый. Маленький, а весишь, как большой, - сказал наследник, неся по поднимающейся к школе лестнице первокурсника.

Взволнованная мадам Помфри приняла юных мореходов из рук старшекурсников и быстро начала их осматривать.

Пока медсестра заботилась о замерзших первокурсниках, Конор молча вышел из больничного крыла, пытаясь очистить белоснежную рубашку от налипшей озерной зелени. Гарри тоже нырнул за дверь, как только мадам Помфри пошла за зельем от простуды, намереваясь напоить им мокрых спасателей.

Выйдя в главный холл школы, подростки наткнулись на Мастера Зелий.

- Оба следуйте за мной, - посмотрев на мокрых с ног до головы студентов, сказал профессор и пошел в сторону своего кабинета.

Конор и Гарри, молча, последовали за ним.

Глава 7. Кодовое слово

Снейп быстро спускался в свои мрачные подземелья. Оба подростка еле поспевали за ним. Дойдя до кабинета, декан открыл дверь и демонстративно сделал взмах, приглашая студентов войти. Поттер шагнул первым. В полумраке холодного помещения виднелись только полки с неизмеримым количеством банок. Идущий следом Конор подтолкнул Гарри, от чего тот наткнулся на стоявший табурет и уронил его.

- Здесь темно, как в пузе марлитанского кита, - выругался Конор, когда упавший табурет чуть не отдавил ему ногу.- Пап, ты что тут стулья расставил, чтобы мы через них прыгали в темноте?

Гарри было непривычно слышать, как кто-то называет злобного, сальноволосого профессора простым и милым словом «папа». Стараясь не двигаться, чтобы больше ничего не уронить, Поттер ждал, когда пройдет профессор.

Декан произнес заклинание, и зажегся свет, озарив все убранство личного кабинета Мастера Зелий. Камин не горел, поэтому в помещении было прохладно. Холод начал подбираться к мокрым подросткам.

Северус Снейп занял место за своим столом и пристально взглянул на ребят.

- Позвольте узнать, отчего вы такие мокрые? Проливного дождя вроде бы не было.

Парни молча переглядывались друг с другом.

- Конор, я, кажется, тебя предупреждал о драках и любых других рукоприкладствах.

Мальчик недоуменно посмотрел на отца.

- Что произошло на озере?

- Почти ничего серьезного, - начал Конор.

- Ничего серьезного. Конечно же, ничего. Что можно подумать, если в школе появился один из известнейших любителей помахать кулаками, и Поттер с его излюбленным занятием попадать в неприятности стоит весь мокрый с головы до ног и к тому же с разорванным окровавленным рукавом рубашки, и у тебя самого рубашка не чище. Что я могу предположить кроме драки? - шипел декан.

Гарри посмотрел на рукав, который и вправду был красным. Подросток вспомнил, что задел рукой за острые камни, когда вытаскивал первокурсника.

Конор в свою очередь тоже взглянул на испачканную кровавым пятном рубашку.

- Дело было совсем не так, как ты подумал, - вздохнул Слизерин-Снейп и повернулся к мокрому соседу. - Поттер, подтверди.

- Да, профессор, драки не было, - пытался помочь Гарри.

- Я жду правдивых объяснений, - не обращая внимания на слова гриффиндорца, Снейп смотрел на сына.

Конор покачал головой и закатил глаза.

- Мне что, клятву принести? Неужели ты поверил, что я врезал Поттеру? Тогда почему он все еще на ногах? Просто нам пришлось ….

В дверь постучали. Профессор кивнул сыну, и тот пошел и открыл дверь. На пороге стояла взволнованная мадам Помфри.

- Как хорошо, что вы здесь, профессор. У нас проблемы с одним из учеников второго курса факультета Хаффлпафф. Он в плохом состоянии. Как утверждают другие студенты, он на спор попробовал какое-то зелье.

- И почему он голову себе на спор не оторвал? - разозлился декан на тупость ученика и быстрым шагом направился в больничное крыло в сопровождении медсестры, которая еле поспевала за мужчиной.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*