KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Разная литература » Фанфик » Фанфикс.ру айронмайденовский - Почти как в сказке

Фанфикс.ру айронмайденовский - Почти как в сказке

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Фанфикс.ру айронмайденовский, "Почти как в сказке" бесплатно, без регистрации.
Фанфикс.ру айронмайденовский - Почти как в сказке
Название:
Почти как в сказке
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
8 август 2019
Количество просмотров:
185
Возрастные ограничения:
Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать онлайн

Обзор книги Фанфикс.ру айронмайденовский - Почти как в сказке

Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Миди, Саммари: Однажды мальчик и девочка заблудились в тёмном лесу…
Назад 1 2 3 4 5 ... 12 Вперед
Перейти на страницу:

айронмайденовский

Почти как в сказке

Шапка фанфика

Пейринг: Алекто Кэрроу Амикус Кэрроу Фенрир Грейбек Новый Женский Персонаж

Рейтинг: PG-13

Жанр: Thriller/Sidestory/Action/Drama

Размер: Миди

Статус: Закончен

События: Времена Мародеров, Летом, Фик о второстепенных героях, Детство героев, Не в Хогвартсе, Темная сторона

Саммари: Однажды мальчик и девочка заблудились в тёмном лесу…

Коментарий автора: Персонажи принадлежат Роулинг. Лес с бабушкой принадлежит народным сказкам и отчасти скандинавской мифологии. Способ раскрытия конфликта и темнота с чудовищами принадлежат Стивену Кингу. Разбор ритуала инициации детей принадлежит В.Я.Проппу. Тоннель принадлежал Льюису Кэрролу, пока я не насовал туда мертвечины.

Этот фик входит в серию "Четверо лучших" потому, что в нём нет ничего, что бы противоречило сюжету Четвёрки.

Файл скачан с сайта Фанфикс.ру - www.fanfics.ru

Глава 1

— Послушай, ну это всё же твои родственники, а не мои! — раздражённо произнёс отец, переворачивая газетный лист и пробегая глазами какую-то статью. — Кто должен их знать лучше? А ты спрашиваешь у меня, безопасно ли отправлять к ним детей.

— Потому что я должна тебе сказать, — отозвалась мать, особенно упирая на слово «должна». — Да, это мои родственники, но знаю я о них чуть больше, чем ты.

Отец взглянул на мать поверх газеты и очков и сделал скептический вид.

— И что же ты о них знаешь?

— Это моя двоюродная бабушка, сестра моего дедушки по отцу, — пояснила мать, страдальчески морща лоб. Всё это она уже рассказывала мужу не раз. — Она овдовела, кажется, десять лет назад... нет, больше, Амикус ещё не родился. Она живёт в своём доме...

— Где? — поинтересовался отец.

— Ах, да вот же! — мать вытащила из-за корсета сложенный вчетверо листок бумаги, из-за которого и разгорелся сыр-бор, и бросила его перед отцом на стол, чуть не попав в тарелку с гренками. С другого конца стола две пары глаз настороженно следили за ним.

Отец пробежался глазами по написанному и так же небрежно бросил листок на стол. Листок уткнулся краешком в солонку и замер.

— Ты уверена, что она не причинит детям вреда? — сухо спросил он.

— Это родственница! — запротестовала мать. — Как ты можешь так отзываться о ней?

— Вот именно потому, что она родственница, — отчеканил отец, как будто мать не понимала элементарных вещей, — потому, что она родственница, у неё больше мотивов и больше возможностей!

— Да что тебя не устраивает?! — мать заломила руки. — Вечно ты всех подозреваешь! Старуха чувствует, что скоро на покой, и пишет, что хотела бы повидать внуков. Всего на сутки! Что здесь может быть подозрительным?

Отец шмякнул газетой об стол и сдёрнул с носа очки.

— Да то меня не устраивает! — почти прокричал он, забыв о присутствии детей. — Если так хочет повидать родственников, приглашала бы нас всех вместе! И этот портключ, который она прислала, весьма подозрителен!

— Чем он подозрителен? — ахнула мать. — Чем?!

Все взгляды находившихся в столовой на мгновение обернулись к тряпичной куколке, прислонённой к вазе на каминной полке. У куколки не было лица, а сшита она была, похоже, из старого носка.

— Нормальная волшебница прислала бы что угодно. Только не это!

— Чем тебя не устраивает? — воскликнула мать, подходя к полке и беря куколку в руки. — Просто первое, что попалось!

Только сейчас она, обернувшись, заметила, что дети внимательно прислушиваются к спору, грозящему перейти в скандал.

— Так, Амикус, Алекто, вы поели? Марш отсюда! — прикрикнула она, размахивая злосчастной куколкой, у которой во время этих взмахов голова болталась туда-сюда.

Брат и сестра с грохотом отодвинули стулья и вышли из столовой, причём Амикус нёс в руке свои сандалии: садясь за стол, он имел привычку их сдирать.

— Ами, обуйся, простудишься! — донёсся детям вслед голос матери, и дверь за ними закрылась.

Немедленно Амикус уронил сандалии на пол и все силы употребил на то, чтобы отпихнуть Алекто от замочной скважины. Дело оказалось не из лёгких, так как сестра была на два года старше, а соответственно, весила больше и толкалась сильнее.

— Пусти, зараза! — прошипел мальчик, всем своим весом врезаясь ей в бок. Та пошатнулась, но устояла и не уступила своё место у замочной скважины.

— Кто зараза? Это я зараза? — шёпотом воскликнула Алекто и, на секундочку отвлёкшись, пнула брата по босой ноге.

— Ай! Ой! Уй! — Амикус, забыв о том, что хотел подслушать разговор, заскакал по коридору, сжимая обеими руками пострадавшую ступню.

— Так тебе и надо! — ответствовала на его вопли довольная Алекто, вновь приникая к замочной скважине. — Учти, я с тобой к бабушке не отправлюсь!

— Больно надо! — фыркнул Амикус, пытаясь сдержать слёзы. — Я и сам с тобой не пойду, вот!

Алекто промолчала, увлечённая разговором матери и отца, но она не могла не почувствовать, когда в спину ей один за другим врезались сандалии брата.

— Что?! — завопила она во весь голос и грозно повернулась. Амикус уже был у лестницы, стоял, держась за перила и поджимая раненую ногу. — Ты! Да как ты посмел!

С одной стороны, нужно было оттрепать зарвавшегося братца, но с другой — нельзя было прослушать, что решат родители, которые на повышенных тонах спорили в столовой. Алекто не зря была слизеринкой, поэтому она пришла к компромиссу: подхватила сандалии и бросила их в Амикуса. Тот увернулся от обеих и выплюнул презрительное:

— Девчонка! Даже бросить не можешь как следует!

— Ну всё, новой метлы тебе не видать как своих ушей! — объявила Алекто, обозлившись. — Я подстрою так, что тебе её не купят, хоть тресни!

Произнеся эту угрозу, которую даже она сама по здравом размышлении не смогла признать пустой, девочка вернулась к наблюдению. В этот момент дверь столовой широко открылась, стукнув её по лбу.

Амикус у лестницы мерзко захихикал, считая себя отмщённым. Но родители этого не заметили, потому что отец стоял в дверях, обернувшись к матери и строго выговаривая ей:

— Это твоё решение. Я подчёркиваю: исключительно твоё. И добилась ты его гнусным женским способом. Я умываю руки.

Не обращая внимания на детей, он поднялся по лестнице в свой кабинет, и только тогда мать вышла из столовой, прижимая к глазам промокший платок.

— Собирайтесь, дети, — сказала она плачущим голосом. — Вы отправитесь к своей двоюродной бабушке и будете гостить у неё два дня. Амикус, надень сандалии, наконец! Алекто, я же просила следить, чтобы он их не снимал! Полы холодные, как в подземелье... Мерлин, я ведь должна ещё подобрать подарок!

Мать быстро ушла в библиотеку, и как только коридор опустел, Алекто и Амикус, злобно шипя, накинулись друг на друга. Брат мёртвой хваткой вцепился в косички сестры, которые ей каждое утро заплетала старая эльфийка по приказу хозяйки, а та тягала его за отвороты рубашки, отчего голова его моталась точь-в-точь как у несчастной куклы, использованной неизвестной бабушкой как портключ.

Утро началось весело.

* * *

— Вы должны прилично себя вести, не шаркать ногами, не забывать об этикете... Амикус, это и тебя касается! — мать металась по комнате, отчего её лёгкие шёлковые юбки полоскали в воздухе, когда она поворачивалась. — Не лазить в какие-то заброшенные места, — Алекто, присмотришь! — не совать нос в чужие вещи... За столом сидеть спокойно, еду не хватать... Мерлин мой, где же ридикюль?

Держа в руках нашедшийся ридикюль, мать повернулась к смирно стоящим детям. На Амикусе была застёгнутая под горло бутылочно-зелёная мантия, на Алекто — длинное платье кофейного цвета. Оба ребёнка в нетерпении переминались с ноги на ногу.

— Так, Алекто, это безразмерный ридикюль, очень старая и дорогая вещь, я доверяю его тебе, ты ответственная девочка, — сказала мать, хмурясь. Видимо, она попутно думала о чём-то другом. — Я положила туда книгу о проклятиях — понятия не имею, что этой старухе интересно, но пусть почитает на досуге. Амикус, не ковыряй в носу, это неприлично! Не вздумай так ещё при бабушке сделать! Алекто, палочка при тебе?

Алекто кивнула и, напустив на себя благоговейный вид, взялась за ремешок ридикюля.

— А провизию мы возьмём? — спросил Амикус, которому тоже хотелось вставить своё значимое слово.

— Не говори глупостей, — отмахнулась мать. — В письме написано, что вы переместитесь прямо к крыльцу!

— В чужом доме не положено есть, — сообщил мальчик, насупившись.

— Это бабушка! — одёрнула его сестра. — Она нам не чужая!

— Ну, это ещё как посмотреть... — буркнул Амикус, отворачиваясь и предоставляя матери давать последние наставления сестре, которая прямо раздувалась от гордости, что она сама, вдалеке от дома, будет надзирать за этим сорванцом.

— Ты что-то сказал? — подозрительно осведомилась Алекто, но Амикус и не думал отвечать. Он как раз бочком подобрался к комоду, куда вчера спрятал заначку — целую пачку всевкусных драже — и, осторожно открыв ящик, переложил пакетик в карман своей парадной мантии.

Назад 1 2 3 4 5 ... 12 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*