KnigaRead.com/

Александр Вурдов - Кандзявые эссе

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Вурдов, "Кандзявые эссе" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

それで (сорэдэ) - этим, поэтому.

別の (бэцу но) - другой, отдельный, особый.

町 (ТЁ:_мати) - городок, улица, квартал.

花やかな (ханаяка на) - яркий, блестящий, великолепный, цветистый: 花 (КА_хана) - цветок.

人生 (дзинсэй → ДЗИН/НИН_хито_человек + СЭЙ_икиру_жить, быть живым) - жизнь (человеческая).

孤独 (кодоку на → КО_одиночество + ДОКУ_хитори_одинокий человек) - одиночество: 孤立 (корицу) - изоляция, одиночество; 独立 (докурицу) - независимость; 独身 (докусин) - холостяк, незамужняя женщина; 独語 (докуго) - немецкий язык.

日々 → 日日 (хиби) - дни.

送る (СО:_окуру) - проводить (время), посылать (по почте), провожать.

けれど (кэрэдо) - однако, всё же, тем не менее.

思い出 (омоидэ → СИ_омоу_думать + СЮЦУ_дэру_выходить) - воспоминания, память о чём-либо.

消える (СЁ:_киэру) - гаснуть, быть потушенным, исчезать, пропадать, таять (о снеге).

Приложение №2

ГЛАГОЛЫ

Практически все японские глаголы можно разделить на две основные группы - это так называемые godan-глаголы (другими словами, глаголы первого спряжения) и ichidan-глагоды (глаголы второго спряжения). Разница между ними заключается в том, что при спряжении глаголов корневая основа godan-глаголов может принимать пять форм (go - пять), в то время как ichidan-глаголы при спряжении не меняются и имеют всего лишь одну неизменяемую корневую основу (ichi - один).


GODAN-ГЛАГОЛЫ

漏る (moru) - 漏ります (mori-masu)

読む (yomu) - 読みます (yomi-masu)

行く (iku) - 行きます (iki-masu)

研ぐ (togu) - 研ぎます (togi-masu)

飛ぶ (tobu) - 飛びます (tobi-masu)

話す (hanasu) - 話します (hanashi-masu)

У godan-глаголов при спряжении последний звук корневых основ меняется по принципу первой строчки японской слоговой азбуки:

а-и-у-э-о.

Первая основа (на «а») используется при образовании отрицательных форм:

取る[747] (toru) - брать, беру; 取らない (tora-nai) - не беру, не возьму.

Вторая основа (на «и») служит для образования нейтрально-вежливой формы глаголов (глаголов, оканчивающихся на «мас»):

取ります (tori-masu) - беру, возьму.

Третья основа (на «у») сама по себе является словарной формой глаголов (именно в этой форме глаголы записываются в словарях, и именно эта форма глаголов используется в просторечии):

取る (toru) - брать, беру, возьму.

Четвёртая форма (на «э») образует потенциальную форму глаголов:

取れる (tore-ru) - могу взять.

Пятая форма (на «о») образует повелительную форму глагола:

取ろう (torou) - бери.


ICHIDAN-ГЛАГОЛЫ

Большинство глаголов, заканчивающихся на «…иру» и «…эру» (после отбрасывания конечного «ру» их глагольная основа заканчивается на «и» или «э») относятся к ichidan-глаголам (глаголам второго спряжения). У этих глаголов, как уже говорилось ранее, корневая основа при спряжении не меняется:

食べる (tabe-ru) - есть, кушать, буду есть;

食べない (tabe-nai) - не ем; не буду есть;

食べます (tabe-masu) - ем, буду есть;

食べよう (tabe-you) - ешь.


ГЛАГОЛЫ-ИСКЛЮЧЕНИЯ

Получив самый минимальный опыт, можно легко научиться определять, к какой именно форме спряжения относится тот или иной глагол (если глагол заканчивается на «эру» или «иру», то ясно, что это ichidan-глагол, следовательно, его корневая основа не меняется; в противном случае мы имеем дело с godan-глаголом), благодаря чему без особого труда глагол можно поставить в любую грамматическую форму. Однако существует некоторое количество глаголов-исключений, которые заканчиваются на «эру» или «иру», но ведут себя, как глаголы первого спряжения (kaeru (возвращаться): kaera-nai, kaeri-masu, kaeru, kaere-ru, kaerou). В таблице на следующей странице приведён список таких глаголов.


НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ

Имеется также два глагола, которые из-за того, что их по формам спряжения нельзя отнести ни к godan-, ни к ichidan-глаголам, иногда называются неправильными.

する (suru) - делать:

しない (shinai), する (suru), します (shimasu), すれる (sureru), しよう (shiyou).

来る (kuru) - приходить:

来ない (konai), 来る (kuru), 来ます (kimasu), くれる (kureru), 来よう (koyou).


СПИСОК ГЛАГОЛОВ-ИСКЛЮЧЕНИЙ[748]

嘲る (azakeru) насмехаться

焦る (aseru) нервничать, торопиться

欺る (chiru) рассыпаться, осыпаться

[入いる (hairu) входить]

[走る (hashiru) бежать]

ひねる (hineru) крутить, закрутить

減る (heru) уменьшаться, износиться

ふける (fukeru) погружаться, уйти с головой

弄る (ijiru) вертеть в руке, играть чем-либо

[入る (iru) входить]

[要る (iru) требоваться, быть нужным]

限る (kagiru) ограничивать, положить предел

齧る (kajiru) грызть, перегрызать

[帰る (kaeru) возвращаться, вернуться]

[切る (kiru) резать, отрезать]

軋る (kishiru) скрипеть

蹴る (keru) пнуть, лягнуть

混じる (majiru) быть смешанным

参る (mairu) идти (скромно о себе)

むしる (mushiru) срывать, вырывать

結る (najiru) упрекать

握る (nigiru) взять в руку

罵る (nonoshiru) обругать, выругать

練る (neru) отшлифовать, месить, обдумать

茂る (shigeru) густо расти, погустеть

湿る (shimeru) отсыреть

[知る (shiru) знать]

誹る (soshiru) опорочить, охулить

滑る (suberu) скользить, быть скользким

喋る (shaberu) говорить, болтать

照る (teru) светить, сиять

Приложение №3

ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ и ВРЕМЯ

В Японии одновременно используется два вида счёта: китайский и японский[749].

1 - 一 ICHI_hitotsu (—つ)

2 - ニ NI_futatsu (二つ)

3 - 三 SAN_mi(t)tsu (三つ)

4 - 四 SHI, YON_yo(t)tsu (四つ)

5 - 五 GO_itsutsu (五つ)

6 - 六 ROKU_mu(t)tsu (六つ)

7 - 七 SHICHI, NANA_nanatsu (七つ)

8 - 八 HACHI_ya(t)tsu (八つ)

9 - 九 KU, KYUU_kokonotsu (九つ)

10 - 十 JUU_too (十)

Китайское «СИ» (4) и «СИТИ» (7) слегка неблагозвучны для японцев (материалы 18-го эссе), поэтому по мере возможности они заменяются на «ЁН» и «НАНА».


Особенности произношения некоторых сочетаний:

100 (ichi + hyaku) - ippyaku

300 (san + hyaku) - sambyaku

600 (roku + hyaku) - roppyaku

800 (hachi + hyaku) - happyaku

1000 (ichi + sen) - issen

3000 (san + sen) - sanzen

8000 (hachi + sen) - hassen


Повсеместно «н» перед «м» читается как «м»: 30000 (самман).


10 十 juu

100 百 hyaku

1000 千 sen

10.000 万 man

100.000 十万 juuman

1.000.000 百万 hyakuman

10.000.000 千万 semman

100.000.000 億 oku


В японском языке при счёте различных объектов применяются специальные счётные суффиксы (в таблице представлены некоторые из них).

度 (DO) градусы, разы

冊 (SATSU) тома, книги

点 (TEN) экспонаты

杯 (HAI) чашки, рюмки

軒 (KEN) дома

挺 (CHOU) инструменты

台 (DAI) автомобили, технические устройства

匹 (hiki) некоторые животные, рыбы, насекомые

回 (KAI) повторы событий (разы)

枚 (MAI) плоские предметы

本 (HON) длинные цилиндрические предметы

個 (КО) небольшие предметы

足 (SOKU) пары ботинок, носков, чулок и т. д.

人 (NIN) люди

国 (KOKU) страны

戚 (SAI) возраст

卷 (KAN) фотоплёнки

服 (FUKU) глотки

円 (EN) йены

課 (КА) уроки


При сочетании некоторых числительных и счётных суффиксов происходят определённые фонетические изменения (выделено курсивом):

Суффиксы - 回; 枚; 本; 冊; 羽; 人.

一 - ikkai; ichimai; ippon; issatsu; ichiwa; hitori.

ニ - nikai; nimai; nihon; nisatsu; niwa; futari.

三 - sangai; sammai; sambon; sansatsu; samba; sannin.

四 - yonkai; shimai, yo(m)mai; yonhon; yonsatsu; yomba; yonin, yottari.

五 - gokai; gomai; gohon; gosatsu; gowa; gonin.

六 - rokkai; rokumai; roppon; rokusatsu; rokuwa, roppa; rokunin.

七 - shichikai, nanakai; shichimai, nanamai; shichihon, nanahon; shichisatsu, nanasatsu; shichiwa, nanawa; shichinin.

八 - hachikai, nakkai; hachimai; hachihon, happon; hachisatsu, hassatsu; hachiwa; hachinin.

九 - kukai, kyuukai; kumai, kyuumai; kuhon, kyuuhon; kusatsu, kyuusatsu; kuwa, kyuuwa; kunin.

十 - jukkai, jikkai; juumai; juppon, jippon; jussatsu, jissatsu; juppa, jippa; juunin.


Кандзи, применяемые для обозначения некоторых характеристик времени:

分 (FUN) минута

時 (JI, toki) час

日 (NICHI, hi) день

月 (GATSU, tsuki) месяц

週 (SHUU) неделя

年 (NEN, toshi) год

半 (HAN, naka(ba)) половина

午 (GO, hiru) полдень

前 (ZEN, mae) перед, до

後 (GO, ato) после, позади

間 (KAN, aida) промежуток

頃 (KEI, koro) время, случай


Часы и минуты (時; 分)

一 (ichiji; ippun)

ニ (niji; nifun)

三 (sanji; sampun)

四 (yoji; yompun)

五 (goji; gofun)

六 (rokuji; roppun)

七 (shichiji; shichifun, nanafun)

八 (hachiji; hachifun, happun)

九 (kuji; kyuufun)

十 (juuji; juppun, jippun)


Часы и минуты (продолжение)

一時三十分 (ichijisanjuuppun) - час тридцать

—時三十分に (ichijisanjuuppun ni) - в час тридцать

ニ時平 (nijihan) - половина третьего

三時間 (sanjikan) - три часа (длительность)

四時間半 (yojikanhan) - четыре с половиной часа

午前五時 (gozengoji) - пять часов (утра)

午後六時 (gogorokuji) - шесть часов (пополудни)

七時過ぎに (shichijisugi ni) - после семи

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*