Арина Варди - Дверь в иврит
эръэ́ – я увижу
тиръэ́ – ты увидишь (м. р.)
тиръи́ – ты увидишь (ж. р.)
йирьэ́ – он увидит
тиръэ́ – она увидит
ниръэ́ – мы увидим
тиръу́ – вы увидите
йиръу́ – они увидят
В случае с глаголом «коте́в» – «пишу» – первая коренная буква «к» (кав) из-за наличия приставок в будущем времени звучит как «х»:
эхто́в – я напишу
тихто́в – ты напишешь (м. р.)
тихтеви́ – ты напишешь (ж. р.)
йихто́в – он напишет
тихто́в – она напишет
нихто́в – мы напишем
тихтеву́ – вы напишете
йихтеву́ – они напишут
Глагол «ноте́н» – «даю» в будущем времени «теряет» первую коренную букву «н»:
эте́н – я дам
тите́н – ты дашь (м. р.)
титни́ – ты дашь (ж. р.)
йите́н – он даст
тите́н – она даст
ните́н – мы дадим
титну́ – вы дадите
йитну́ – они дадут
Глагол «локе́ах» – «беру» – теряет в будущем времени первую коренную «л»:
эка́х – я возьму
тика́х – ты возьмешь (м. р.)
тикхи́ – ты возьмешь (ж. р.)
йика́х – он возьмет
тика́х – она возьмет
ника́х – мы возьмем
тикху́ – вы возьмете
йикху́ – они возьмут
В глаголе «шоме́а» – «слышу» – третья коренная буква аин, поэтому он в будущем времени звучит так:
эшма́ – я услышу
тишма́ – ты услышишь (м. р.)
тишмеи́ – ты услышишь (ж. р.)
йишма́ – он услышит
тишма́ – она услышит
нишма́ – мы услышим
тишмеу́ – вы услышите
йишмеу́ – они услышат
Пример:
тишма́, ани́ эте́н леха́ се́фер, тика́х ото́ ве-тихто́в ли ала́в – послушай, я дам тебе книгу, возьми ее и напиши мне о ней
А можно было сказать и так:
шма, ани́ эте́н леха́ се́фер – послушай, я дам тебе книгу
В глаголе «оhе́в» – «люблю» – первая коренная алеф, и вот к чему это приводит в будущем времени:
оhа́в – я полюблю
тоhа́в – ты полюбишь (м. р.)
тоhави́ – ты полюбишь (ж. р.)
йоhа́в – он полюбит
тоhа́в – она полюбит
ноhа́в – мы полюбим
тоhаву́ – вы полюбите
йоhаву́ – они полюбят
Пример:
ат тоhави́ эт зе – ты (ж. р.) это полюбишь (на самом деле, в современной речи: тебе это понравится)
Глагол «hоле́х» – «иду»: вот что бывает, когда первая коренная hей:
эле́х – я пойду
тэле́х – ты пойдешь (м. р.)
тэлхи́ – ты пойдешь (ж. р.)
йэле́х – он пойдет
тэле́х – она пойдет
нэле́х – мы пойдем
тэлху́ – вы пойдете
йэлху́ – они пойдут
Глагол «оме́д» – «стою»: вот к чему приводит первая коренная аин:
аамо́д – я постою
таамо́д – ты постоишь (м. р.)
таамди́ – ты постоишь (ж. р.)
йаамо́д – он постоит
таамо́д – она постоит
наамо́д – мы постоим
таамду́ – вы постоите
йаамду́ – они постоят
Рассмотрим последние два из уже известных нам глаголов. Оба они отличаются тем, что поначалу кажется, будто их корень состоит всего из двух букв. Но это не так, просто в этих случаях вторая коренная (вав или йуд) «выпадает».
Глагол «рац» – «бегу»:
ару́ц – я побегу
тару́ц – ты побежишь (м. р.)
тару́ци – ты побежишь (ж. р.)
йару́ц – он побежит
тару́ц – она побежит
нару́ц – мы побежим
тару́цу – вы побежите
йару́цу – они побегут
Глагол «шар» – «пою»:
аши́р – я спою
таши́р – ты споешь (м. р.)
таши́ри – ты споешь (ж. р.)
йаши́р – он споет
таши́р – она споет
наши́р – мы споем
таши́ру – вы споете
йаши́ру – они споют
Пример:
таши́ри ли – ты мне споешь
или:
таши́ри ли! – спой мне!
УПРАЖНЕНИЯ
Выберите правильный перевод из пяти предложенных:
йшмеру
они сохранят
мы сохраним
я сохраню
вы сохраните
ты сохранишь (ж. р.)
титну
она даст
он даст
ты дашь (ж. р.)
вы дадите
я дам
тирцэ
она захочет
вы захотите
они захотят
я захочу
ты захочешь (ж. р.)
йирцэ
вы захотите
мы захотим
я захочу
он захочет
они захотят
тиръи
вы увидите
он увидит
они увидят
ты увидишь (м. р.)
ты увидишь (ж. р.)
эках
мы возьмем
вы возьмете
они возьмут
ты возьмешь (м. р.)
я возьму
она побежит
таруц
йаруц
наруц
таруцу
йаруцу
он захочет
йирцу
эрцэ
тирцу
йирцэ
тирци
они споют
йашир
ташир
таширу
йаширу
нашир
ты напишешь (ж. р.)
тихтеву
тихтеви
тихтов
эхтов
йихтов
мы услышим
тишмеи
тишма
йишмеу
нишма
йишма
я напишу
йихтов
йихтеву
эхтов
тихтов
нихтов
Биньяны глаголов
Биньян «паал»
Мы уже знаем о том, что каждый ивритский глагол имеет трехбуквенный (значительно реже четырехбуквенный) корень. А еще – каждый из них можно отнести к одному из семи так называемых «биньянов».