KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Annemarie Selinko - Немецкий язык с А. Селинко. Сегодня мой муж женится

Annemarie Selinko - Немецкий язык с А. Селинко. Сегодня мой муж женится

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Annemarie Selinko, "Немецкий язык с А. Селинко. Сегодня мой муж женится" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Der Regenmantel reicht ihr Feuer. »Danke«, murmelt Thesi. Die Zigarette tut gut. Der blinkende Revolver wird auf den kleinen Tisch vor dem Kamin gelegt. Wie gemütlich, denkt Thesi und schielt neugierig hin. Sie hat noch niemals einen Revolver gesehen, außer im Film natürlich. Unterdessen führen die beiden Maulwürfe die schluchzende Marie und Öle hinaus, und Thesi bleibt mit dem Regenmantel und der schnarrenden Stimme allein.


376.  »Wollen wir uns nicht niedersetzen (давайте присядем)?« Sie zeigt auf die Lehnsessel am Kamin (она показывает на кресла у камина). Allgemeines Niedersetzen (все садятся). Dann (затем):

»Es handelt sich um einen Zahnarzt Doktor Aagaard (речь идет о зубном враче, докторе Огорде)«, beginnt der Regenmantel (начинает плащ).

»Der wohnt doch nicht hier (он ведь здесь не живет)«, antwortet Thesi prompt und überlegt dabei fieberhaft: Aagaard (быстро отвечает Тези и при этом нервно размышляет: Огорд)? Ich habe immer geglaubt, dass der Aagaard nur ein einziges Interesse im Leben hat (я всегда думала, что у Огорда есть в жизни только один единственный интерес). Nämlich, anderen Leuten riesige Löcher in die Zähne zu bohren, und diese Löcher dann mit Gold oder Amalgam zuzustopfen und dafür Geld zu verlangen (а именно, сверлить другим людям огромные дырки в зубах, затем пломбировать их золотом или амальгамой и требовать за это деньги; das Amalgám). Doktor Aagaard — ich habe Ihnen unrecht getan (доктор Огорд — я была неправа в отношении Вас)!


376.  »Wollen wir uns nicht niedersetzen?« Sie zeigt auf die Lehnsessel am Kamin. Allgemeines Niedersetzen. Dann:

»Es handelt sich um einen Zahnarzt Doktor Aagaard«, beginnt der Regenmantel.

»Der wohnt doch nicht hier«, antwortet Thesi prompt und überlegt dabei fieberhaft: Aagaard? Ich habe immer geglaubt, dass der Aagaard nur ein einziges Interesse im Leben hat. Nämlich, anderen Leuten riesige Löcher in die Zähne zu bohren, und diese Löcher dann mit Gold oder Amalgam zuzustopfen und dafür Geld zu verlangen. Doktor Aagaard — ich habe Ihnen unrecht getan!


377.  »Sie kennen also Doktor Aagaard (итак, Вы знаете доктора Огорда)?« schnarrt es in der fremden Sprache (слышится на незнакомом языке). Der Regenmantel übersetzt (плащ переводит).

»Natürlich, er ist mein Zahnarzt (конечно, это мой зубной врач)«, antwortet Thesi.

»Wo ist Ihr Mann mit Doktor Aagaard hingefahren (куда поехал Ваш муж с доктором Огордом)?« schnarrt es.

Sven ist also mit Aagaard (значит, Свен с доктором Огордом)... Das habe ich nicht gewusst (этого я не знала). Ich komme wahrscheinlich erst spät abends nach Hause, warte nicht mit dem Essen, hat Sven heute Morgen beim Fortgehen zu ihr gesagt (возможно, я приду сегодня домой только поздно вечером, не жди меня ужинать, сказал ей Свен сегодня утром, когда уходил). Er hatte seinen Sportanzug an und packte den alten Overall in seine Aktentasche, daran erinnert sie sich (на нем был одет спортивный костюм, и он упаковал в свой портфель старый комбинезон, это она помнит; die Aktentasche; der Sportanzug; der Overall). Machst du einen Ausflug, hatte sie erstaunt gefragt (ты выезжаешь за город, удивленно спросила она; der Ausflug — экскурсия, прогулка). Und Sven hatte gemurmelt, dass er nachmittags in der Nähe von Helsingör zu tun habe (и Свен пробормотал, что после обеда у него дела недалеко от Хельсингер). Sie dachte, es handle sich um den Bau eines Sommerhauses (она подумала, что речь идет о строительстве летней дачи). Also — mit Aagaard ist er zusammen (значит — он вместе с Огордом)! Snekkersten liegt bei Helsingör (Снекерстен расположен недалеко от Хельсингер). Und in Snekkersten hat Sven ein Wochenendhaus (а в Снекерстене у Свена есть дача; das Wochenende — конецнедели, выходные). Von dort sieht man die Lichter der schwedischen Küste (оттуда видны огни шведского побережья; das Licht)...


377.  »Sie kennen also Doktor Aagaard?« schnarrt es in der fremden Sprache. Der Regenmantel übersetzt.

»Natürlich, er ist mein Zahnarzt«, antwortet Thesi.

»Wo ist Ihr Mann mit Doktor Aagaard hingefahren?« schnarrt es.

Sven ist also mit Aagaard... Das habe ich nicht gewusst. Ich komme wahrscheinlich erst spät abends nach Hause, warte nicht mit dem Essen, hat Sven heute Morgen beim Fortgehen zu ihr gesagt. Er hatte seinen Sportanzug an und packte den alten Overall in seine Aktentasche, daran erinnert sie sich. Machst du einen Ausflug, hatte sie erstaunt gefragt. Und Sven hatte gemurmelt, dass er nachmittags in der Nähe von Helsingör zu tun habe. Sie dachte, es handle sich um den Bau eines Sommerhauses. Also — mit Aagaard ist er zusammen! Snekkersten liegt bei Helsingör. Und in Snekkersten hat Sven ein Wochenendhaus. Von dort sieht man die Lichter der schwedischen Küste...


378.  »Ich glaube kaum, dass mein Mann heute mit Doktor Aagaard zusammen ist (я думаю, навряд ли мой муж находится сегодня вместе с доктором Огордом)«, antwortet Thesi nachdenklich (задумчиво отвечает Тези). »So viel ich weiß, wollte er nach Köge fahren (насколько я знаю, он собирался ехать в Кеге). Dort baut er ein Zweifamilienhaus, er wollte sehen, wie es mit der Arbeit vorwärts geht (там он строит двухквартирный дом, он хотел посмотреть, как там продвигается работа). Ich weiß wirklich nicht, wann er zurückkommt (я действительно не знаю, когда он вернется). Vielleicht erst morgen früh (возможно, только завтра утром). Aber in seinem Atelier wird man Näheres wissen, haben Sie dort angefragt (но в его ателье должны знать точнее, Вы спрашивали там)?«

»Ihr Mann ist also mit Doktor Aagaard nach Köge gefahren (значит, Ваш муж уехал с доктором Огордом в Кеге)?« schnappt der Schnarrende zu (говорит картавящий /мужчина/; zuschnappen — хватать, защелкивать). Der Regenmantel übersetzt (плащ переводит).


378.  »Ich glaube kaum, dass mein Mann heute mit Doktor Aagaard zusammen ist«, antwortet Thesi nachdenklich. »So viel ich weiß, wollte er nach Köge fahren. Dort baut er ein Zweifamilienhaus, er wollte sehen, wie es mit der Arbeit vorwärts geht. Ich weiß wirklich nicht, wann er zurückkommt. Vielleicht erst morgen früh. Aber in seinem Atelier wird man Näheres wissen, haben Sie dort angefragt?«

»Ihr Mann ist also mit Doktor Aagaard nach Köge gefahren?« schnappt der Schnarrende zu. Der Regenmantel übersetzt.


379.  Köge... Köge liegt weit von Snekkersten entfernt, überlegt Thesi (Кеге расположен вдали от Снекерстена, размышляет Тези). Ich muss alles daransetzen, damit sie Sven und Aagaard nicht an der Helsingörküste suchen (я должна все сделать для того, чтобы они не искали Свена и Огорда на побережье Хельсингер). Was wollen sie nur von Aagaard (что же они хотят от Огорда)? Aagaard könnte das kleine weiße Ruderboot nehmen (Огорд мог бы взять маленькую белую весельную лодку; das Ruderboot; das Ruder — весло). Es hat sogar einen Außenbordmotor (у нее есть даже подвесной мотор; der Außenbordmotor). Wie lange braucht er, um damit die schwedische Küste zu erreichen (как много времени понадобится ему, чтобы добраться до шведского побережья)? Wenn er rudert, sehr lange (если он будет грести веслами, то очень много). Vielleicht fährt Sven mit (возможно, Свен поедет с ним)... Nein, Sven hätte mir doch Lebewohl gesagt (нет, Свен сказал бы мне тогда «прощай»). Aagaard rudert allein (Огорд поплывет на лодке один). Ich habe nicht gewusst, dass Zahnärzte Helden sind, ich habe immer geglaubt, das sind nur die Patienten (я не знала, что зубные врачи — герои, я все время думала, что это только пациенты /герои/)...


379.  Köge... Köge liegt weit von Snekkersten entfernt, überlegt Thesi. Ich muss alles daransetzen, damit sie Sven und Aagaard nicht an der Helsingörküste suchen. Was wollen sie nur von Aagaard? Aagaard könnte das kleine weiße Ruderboot nehmen. Es hat sogar einen Außenbordmotor. Wie lange braucht er, um damit die schwedische Küste zu erreichen? Wenn er rudert, sehr lange. Vielleicht fährt Sven mit... Nein, Sven hätte mir doch Lebewohl gesagt. Aagaard rudert allein. Ich habe nicht gewusst, dass Zahnärzte Helden sind, ich habe immer geglaubt, das sind nur die Patienten...


380.  »Doktor Aagaard hat heut Nacht hier geschlafen, nicht wahr (доктор Огорд ночевал сегодня ночью здесь, не так ли)?« schnarrt es (слышится картавый голос).

»Nein, wirklich nicht (нет, точно нет)«, widersetzt sich Thesi mit dem Brustton der Überzeugung (возражает Тези голосом, полным уверенности; derBrustton— груднойтон; die Brust — грудь). Sven ging gestern Abend noch spät aus, um Aagaard irgendwo zu treffen (вчера поздно вечером Свен выходил из дома, чтобы где-то встретиться с Огордом; ausgehen). Aagaard und Sven sind doch alte Schulkameraden (ведь Огорд и Свен — старые школьные друзья; der Schulkamerád). Aagaard wird nicht ausgerechnet bei Sven übernachten, wenn er gesucht wird (Огорд не будет ночевать именно у Свена, когда его разыскивают). Sie sind bestimmt in Snekkersten, bei Einbruch der Dunkelheit startet das weiße Ruderboot mit dem Außenbordmotor, lieber Gott — lass Aagaard gesund die schwedische Küste erreichen und Sven nicht hierher zurückkommen (они, определенно, в Снекерстене, после наступления темноты белая весельная лодка с подвесным мотором отправится /в путь/, милостивый Бог — пусть Огорд доберется здоровым до шведского побережья, а Свен не вернется сюда обратно; derEinbruch; einbrechen — внезапнонаступать)...


380.  »Doktor Aagaard hat heut Nacht hier geschlafen, nicht wahr?« schnarrt es.

»Nein, wirklich nicht«, widersetzt sich Thesi mit dem Brustton der Überzeugung. Sven ging gestern Abend noch spät aus, um Aagaard irgendwo zu treffen. Aagaard und Sven sind doch alte Schulkameraden. Aagaard wird nicht ausgerechnet bei Sven übernachten, wenn er gesucht wird. Sie sind bestimmt in Snekkersten, bei Einbruch der Dunkelheit startet das weiße Ruderboot mit dem Außenbordmotor, lieber Gott — lass Aagaard gesund die schwedische Küste erreichen und Sven nicht hierher zurückkommen...


381.  »Wo hat Doktor Aagaard die letzte Nacht verbracht (где доктор Огорд провел последнюю ночь)?«

»Seine Adresse ist Aaboulevard, Nummer — warten Sie, ich schaue ins Telefonbuch, ich weiß die Nummer nicht auswendig, es ist ein graues Eckhaus, einen Augenblick (его адрес улица Aaboulevard, номер — подождите, я посмотрю в телефонной книге, я не знаю номер наизусть, это серый угловой дом, момент) —« Thesi will aufstehen und das Telefonbuch holen (Тези хочет встать и принести телефонную книгу).

»Rühren Sie sich nicht (не двигайтесь)!« Das Schnarren ist zu einem Brüllen geworden (картавость превратилась в рычание).

Mit zitternden Knien fällt Thesi in den Lehnstuhl zurück (с дрожащими коленями падает Тези обратно в кресло). Aber jetzt verändert der Schnarrende plötzlich seine Haltung (но теперь картавящий /мужчина/ внезапно меняет свою позицию; die Haltung). Väterlich wird er, geradezu väterlich (он говорит с ней по-отцовски, именно по-отцовски; väterlich — отцовский, отеческий): »Seien Sie doch vernünftig, kleine Frau Poulsen (будьте же разумны, маленькая госпожа Поульсен)! Sagen Sie uns, wo sich Ihr Gatte befindet, und dann verlassen wir Sie, und Sie können sich ausruhen (скажите нам, где находится Ваш супруг, и тогда мы покинем Вас, и Вы сможете отдохнуть). Wir wollen von Ihrem Gatten ja nichts weiter als eine Auskunft über Doktor Aagaard (мы не хотим от Вашего супруга ничего, кроме сведений о докторе Огорде; die Auskunft — справка; сведения, информация).«


381.  »Wo hat Doktor Aagaard die letzte Nacht verbracht?«

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*