Юрий Карпов - Английский по методу w_cat
93
Когда пришла Джорджина, все трое крепко спали. Они не слышали, как она открыла дверь в комнате Энн, как разделась и почистила зубы. Не слышали, как скрипнула ее кровать, когда она легла. Они так устали, что ничего не слышали, пока утром солнышко не разбудило их. Проснувшись, Энн сначала не могла понять, где она находится. Она лежала на маленькой кровати и смотрела в косой потолок, на красные розы, кивавшие своими головками в открытом окне, и внезапно вспомнила все, что произошло. "Я в заливе Киррин, ведь начались каникулы!" - сказала она себе радостно и свернулась калачиком.
94
Потом она посмотрела на другую кровать. На ней лежала девочка, тоже свернувшись в клубок под одеялом. Энн увидела только кудрявую макушку, и больше ничего. Затем девочка пошевелилась, и Энн спросила:
95
- Послушай! Ты - Джорджина?
96
Девочка в кровати напротив села и посмотрела на Энн. У нее были кудрявые волосы, почти такие же короткие, как у мальчика. Лицо ее загорело до темно-коричневого цвета, и ярко-голубые глаза казались на нем совсем светлыми. Но губы были немного сердито сжаты, и она хмурилась, совсем как ее отец.
97
- Нет, - ответила она. - Я не Джорджина.
98
- О! - воскликнула Энн удивленно, подумав про себя, что ее двоюродная сестра ведет себя очень необычно. - Так кто же ты?
99
- Я - Джордж. - заявила девочка. - Я буду отвечать, только если ты будешь звать меня Джордж. Я ненавижу себя за то, что я - девочка. Я не хочу быть девочкой. Мне не нравятся девчоночьи занятия. Мне нравится то, что делают мальчики. Я могу взбираться на скалы лучше любого мальчишки и плаваю быстрее них. Я умею управлять лодкой не хуже любого мальчишки-рыбака на этом берегу. Если хочешь, чтобы я с тобой разговаривала, зови меня Джордж. А иначе я разговаривать с тобой не стану.
100
- О! - воскликнула Энн, опять подумав, что ее кузина довольно своеобразна. - Ладно, мне все равно, как тебя звать. Джордж - по-моему, хорошее имя. Мне не очень нравится "Джорджина". Тем более, что ты похожа на мальчика.
101
- Правда? - обрадовалась Джордж и на какое-то время перестала хмуриться. - Мама очень рассердилась на меня, когда я коротко подстриглась. У меня раньше волосы болтались на шее, это было ужасно!
102
Обе девочки несколько минут рассматривали друг друга.
- А ты не возражаешь быть девочкой? - спросила Джордж.
103
- Нет, конечно, нет, - ответила Энн. - Знаешь, я люблю красивые платья, люблю своих кукол.
104
- Подумать только! Заботиться о красивых платьях, - презрительно заявила Джордж. - И о куклах! Ты просто еще маленькая, вот что я тебе скажу.
105
Энн обиделась. - Ты не очень-то вежлива, - сказала она. - Мои братья не станут водиться с тобой, если ты будешь вести себя так, будто знаешь все на свете. Они, понимаешь, настоящие мальчики, а не такие притворщики, как ты.
106
- Ну и что? Если они плохо ко мне отнесутся, я сама не стану водиться с ними, - ответила Джордж, соскакивая с кровати. - Я не хотела, чтобы вы вообще сюда приезжали и нарушали мою жизнь. Я прекрасно обхожусь одна. А теперь я должна терпеть глупую девчонку, которая любит платья и кукол, и двух глупых двоюродных братьев!
107
Энн подумала, что начало их знакомства получилось не слишком удачным. Она замолчала и стала надевать свои серые джинсы и красную майку. Джордж тоже надела джинсы и мальчиковую майку. Как только они оделись, мальчики громко постучали в дверь.
108
- Вы готовы? Джорджина там? Сестренка Джорджина, иди познакомься с нами!
109
Джордж распахнула дверь и вышла с высоко поднятой годовой. Она не обратила никакого внимания на двух удивленных мальчиков и направилась вниз. Все трое посмотрели друг на друга.
110
- Она не будет откликаться на Джорджину, - сообщила им Энн. - По-моему, она ужасно странная. Сказала, что не хотела, чтобы мы приезжали, так как мы помешаем ей. Она смеялась надо мной и вела себя довольно грубо.
111
Джулиан обнял Энн, которая казалась печальной. - Не грусти, - попросил он. - У тебя есть мы, и мы всегда тебя защитим. Пошли вниз завтракать.
112
Они все проголодались. Запах яичницы с беконом приятно щекотал ноздри. Они бегом спустились по лестнице и поздоровались со своей тетей, которая подавала завтрак. Во главе стола сидел дядя и читал газету. Он кивнул ребятам. Не говоря ни слова, они заняли свои места, спрашивая себя, разрешается ли здесь за едой разговаривать. Дома им всегда это разрешалось, но дядя Квентин выглядел довольно сердито.
113
Джордж тоже была здесь и намазывала на хлеб масло. Она неприветливо посмотрела на всю троицу.
114
- Измени выражение лица, Джордж, - сказала ей мать. - Надеюсь, вы уже подружились. Ты должна сегодня утром повести своих братьев и сестру осмотреть залив и показать им лучшие места для купания.
115
- Я отправляюсь ловить рыбу, - заявила Джордж. Ее отец сразу же поднял глаза.
116
- Нет, не отправляешься, - сказал он. - Ты наконец должна научиться вести себя, как подобает воспитанной девочке, и показать детям залив. Ты слышишь?
117
- Ладно, - ответила Джордж так же сердито, как ее отец.
118
- Мы можем и сами пройти к заливу, если Джордж собирается на рыбалку, - сказала Энн, подумав, что было бы хорошо обойтись без Джордж, если та в плохом настроении.
119
- Джордж сделает именно то, что ей ведено, - заявил отец. - Если же она этого не сделает, я ей покажу!
120
Так что после завтрака четверо ребят приготовились к походу на пляж. Пологая тропинка вела вниз к заливу, и они радостно побежали по ней. Даже Джордж перестала хмуриться, почувствовав теплые лучи солнца и увидев искрящееся синее море.
121
- Если хочешь ловить рыбу, ты можешь этим заняться, - предложила Энн, когда они достигли берега. - Мы никому ничего не расскажем. Мы не хотим тебе мешать. Нас трое, и если ты не хочешь быть с нами, то не надо.
122
- Но все равно мы будем рады, если ты останешься с нами, - великодушно предложил Джулиан. Он считал, что Джордж груба и у нее плохие манеры, но ему все-таки нравилась эта девочка с высоко поднятой годовой и короткими волосами, ее ярко-голубые глаза и недовольно надутые губы.
123
Джордж взглянула на него.
- Посмотрю, - сказала она. - Я не стану дружить с вами только потому, что мы - родственники, или из-за какой-нибудь другой такой же глупости. Я дружу только с теми, кто мне нравится.
124
- И мы тоже, - ответил Джулиан. - А что, если и ты нам не понравишься?
125
- Ах! - воскликнула Джордж с таким видом, как будто эта возможность не приходила ей в голову. - Конечно, и так может случиться. Меня действительно многие не любят.
126
Энн не отрываясь смотрела на синий залив. У его устья высился занятный скалистый остров с развалинами в центре, похожими на руины старого замка.
127
- Какое интересное место. Любопытно, как оно называется, - сказала она.
128
- Это остров Киррин. - ответила Джордж. Ее глаза казались такими же голубыми, как вода залива, когда она повернулась к нему. - Это славное местечко. Если вы мне понравитесь, я как-нибудь возьму вас туда. Но я ничего не обещаю. Единственный способ добраться туда - на лодке.
129
- А кому принадлежит этот забавный островок? - спросил Джулиан.
130
Ответ Джордж был совершенно неожиданным. - Он принадлежит мне, - сказала она. - Во всяком случае, когда-нибудь он будет принадлежать мне. Это будет мой собственный остров и мой собственный замок.