KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Денис Шевчук - Английский язык: самоучитель

Денис Шевчук - Английский язык: самоучитель

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Денис Шевчук - Английский язык: самоучитель". Жанр: Языкознание издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Образование – это инвестиции в человеческий капитал. По данным статистики, каждый год, затраченный на учебу, повышает зарплату работника в среднем на 10 %. Образование не только повышает производительность реципиента (т. е. человека, который его получил), оно имеет положительный внешний эффект (экстерналию). Внешний эффект происходит тогда, когда действие одного человека сказывается на благосостоянии другого человека или других людей. Образованный человек может выдвигать идеи, которые становятся полезными для других, всеобщим достоянием, ими имеет возможность пользоваться каждый, попавший в сферу действия положительного внешнего эффекта образования. В этой связи особенно негативными последствиями обладает явление, получившее название «утечки умов», то есть эмиграции наиболее образованных и квалифицированных специалистов из бедных стран и стран с переходной экономикой в богатые страны, имеющие высокий уровень жизни.

Существенной проблемой развития (в т. ч. карьерного) является вредные привычки. Алкоголь необратимо разрушает клетки мозга (в любом количестве), ведет к импотенции у мужчин и соответствующим проблемам у женщин. Для здорового человека не существует полезного алкоголя – он вреден в любых количествах и видах. Это давно известно, но замалчивается из корыстных целей. Наоборот, проплаченные журналисты и «эксперты», фильмы и сериалы (с огромными рекламными бюджетами) пиарят нездоровый образ жизни – реклама окупается в разы, правда ценой здоровья миллионов. Курение также ведет к печальным последствиям, часто необратимым. Курящие менее трудоспособны, поэтому в развитых странах их стараются не брать на работу, особенно на значимые должности, подобная тенденция заметна в крупных успешных Российских компаниях. Законодательное ограничение курения в общественных местах говорит о повышенной эгоистичности курящих, которые не думают об окружающих – согласитесь, это не самое лучшее качаство для работы с людьми, что прекрасно понимают специалисты по подбору персонала.


Как показали последние исследования, курение негативно влияет на мозг и снижает интеллектуальные способности человека. Сравнение показало, что курильщики «отстали» от своих некурящих сверстников по всем видам предложенных им тестов. За несколько десятилетий, прошедших с первого обследования, у них значительно сильнее снизились и способность к логическому мышлению, и способность к запоминанию и воспроизведению информации.

При столкновении с «реальным» английским

Конечно, всю полноту картины здесь показать не удалось и не удастся, но я попытался изложить некий «обязательный минимум», необходимый для правильного понимания разговорной речи. О том, что читать дальше, если у вас появится такое желание, я написал в самом конце.

Я старался быть точным в описании региональных различий, однако не стоит забывать, что весь мир сейчас превратился в глобальную деревню и особенности диалекта Штатов уже давно могут с успехом применяться и в Британии, канадские – в Австралии и т. д. К примеру, слово hi на самом деле чисто американское, а употребляют его теперь все.

ФОНЕТИКА

§ Англофоны очень любят «глотать» согласные; многие привычные для нас буквосочетания для них непроизносимы. Иногда это даже находит отражение в «неофициальной» орфографии: n (and), dunno (don’tknow), kinda (kindof), lemme (letme), gimme (giveme), wanna (wantto) и т. п.

§ Гораздо чаще, чем в стандартном английском, не произносится звук [h] в начале слова.

§ Часто пропускается [l] перед [o: ]: allright (или alright) и т. д.

§ Американцы произносят [ж] вместо [?:] и [u: ] вместо [ju: ], например, в словах pass, glance, new, dude и т. д. Исключениями являются: конечно же, you и are (как и все слова, в которых [?:] произносится перед буквой r: art, march и т. п.), а также class, которое в обоих диалектах читается с [?:].

§ Кстати: в Америке звук [r] обычно произносится где бы он ни был, а не только перед гласными.

§ Вместо краткого [o] в американском английском чаще всего можно услышать не менее краткий [?].

§ А кое-кто и вовсе умудряется вместо него произносить «никакой» звук [?]. Даже в ударном положении!

§ Дифтонги с ним часто его теряют, т. е., например, hear ничем не отличается от here.

§ Глухие согласные, особенно [t], между гласными и на стыке слов американцами озвончаются: несколько примеров – later, city, better, gotto и т. д.

§ [d] перед [j] частенько становится [dз], [t] – [t?], [z] – [з]: would you, education, graduate, get you, as you и т. п.

ЛЕКСИКА

§ Типичные приветствия: hi, hey, hi/heythere, yo. При первом знакомстве, однако, даже ровеснику лучше сказать hello.

§ Прощания: bye, bye for now, see you, see you soon/later, take care.

§ Согласие: yea(h), yep, yup, а также ofcourse (без yes звучит как-то резко – нечто вроде разумеется! естественно! ясное дело!), sure, right; согласие что-то сделать – okay, noproblem, alright.

§ Несогласие: nah, nope, nup, yeahright (ага, конечно!).

§ Сомнение: really?, hmm.

§ Удивление: oh (my)God! – о Господи!, Geez! – надо же!; oops! – вот те на!; wow! – ух ты!

§ Ouchой.

§ Слова-паразиты: so..., well... (ну...), mmm, erm, you know, you see.

§ Обращения: man(старина, дружище), buddy(дружок, приятель), dude(чувак).

§ Благодарность: thanks (более неформально, чем thank you), thank you very much, many thanks, thanks a lot, thanks a million. За «медвежью услугу» – thanks a bunch.

§ Ответ на благодарность: notatall и that’snothing канули в Лету, you’rewelcome и it’sokay тоже уходят в прошлое. Сейчас очень популярно noproblem.

§ Понимание (когда нечего больше ответить): ah, yeah, Isee.

§ Увиливание: nevermind, it’snotworthmentioningда так, ничего особенного.

§ Вместо howareyou или how’slife часто говорят howareyoudoing, how’sitgoing, howhaveyoubeen, what’snew; а также популярно (в особенности у заокеанской половины человечества):

§ What’sup? = wassup? = wazzup? – 1) какие новости? чем занимаешься? 2) че за фигня?

§ Get in touchсвязаться. Stayintouchобщаться, контактировать.

§ Bythewayкстати, между прочим.

§ Pretty – слово, которое они очень любят. Помимо основного значения – милый – означает также довольно, достаточно, в некоторой степени и т. д., то есть является синонимом rather, fairly. Prettybusiness! – Хорошенькое дело!Damnочень, чертовски: That’sdamneasy. – Это же до смешного просто.

§ Stuffматериал; работа; вещи; все это; кое-что. And stuff (like that) – и все такое.

§ Ya – дружеское you; иногда используется вместо you’re и your (которые, кстати, равно как it’s и its, their, they’re и there и др. англоговорящие на письме нередко путают).

§ Ain’t = am not, are not, is not, have not (нечасто).

§ It’s cool, it’s great, it’s neat, it rocksэтокруто. It sucksэто отстой.

§ Yuppie«богатенький Буратино».

§ Nerdботаник, зануда; brainiacумник; geekзнаток (в позитивном смысле).

§ Nut, chicken – могут значить придурок или что-то типа того. Но только если это прилагательные. Так что, умоляю, постарайтесь не говорить no,I’mnot с американским акцентом.

§ John DoeВася Пупкин; average Joeсреднячок; Queen Annisdead! – открыл Америку!

§ Shitдерьмо, crap – то же самое, только помягче.

§ А вместо fuck, что в переводе, надеюсь, не нуждается, можно сказать и что-нибудь более цензурное, типа damn или того же crap. Заменителями наречия fucking выступают freaking и frigging.

§ Кстати, вместо окончания ng англофоны иногда пишут n’, например: doin’somethin’freakin’rockin’.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*