Николай Вашкевич - Системные языки мозга: магия слова, разгадка мифов и легенд, язык и физиология, пробуждение сознания
Едва ли не главной особенностью арабского языка является функциональное размежевание между гласными и согласными. Согласные, главным образом, связаны с передачей лексической идеи, гласные являются показателем грамматики слова, иными словами, отражают связь этой идеи к различным сторонам ее включения в контекст, ситуацию, в смысловое поле. Поскольку ситуация и контекст известны читающему, то грамматика слова в арабском тексте не обязательно должна отражаться со всей полнотой. Это и создает возможность не ставить огласовки. Они легко восстанавливаются читающим. Критерием правильности чтения является смысл. Если при прочтении того или иного фрагмента текста смысл складывается, значит, читающий восстановил упущенные огласовки правильно. Отдельное взятое слово, вне контекста, можно прочитать несколькими способами. Число таких способов иногда достигает до десяти и более. Тем не менее это не создает препятствий при чтении, если читающий руководствуется здравым смыслом.
В производных языках гласных больше. Это результат компенсации павших гортанных. Падение гортанных не только сузило звуковую базу языка, но и разрушило грамматику слова. Чтение слова без огласовок стало затруднительным или даже невозможным. Появилась необходимость введения гласных в строку как самостоятельных и равноправных участников структуры слова.
Примечательно, что буквы, обозначающие в арабском языке гортанные, в других алфавитах используются для обозначения гласных. Гортанные в арабском занимают следующие позиции в алфавите:
1 (хамза – ء ), 5 (ه ), 8 (ح ), 9 (ط ), 70 (ع ), 90 (ص ), 800 (ض ), 900 (ظ ), 1000 (غ ).
Гортанная номер 1 (хамза ء) в арабской письменности обозначается только в специально оговоренных грамматикой условиях. Обычно она пишется совместно с Алифом (единичкой): أ или с другими «слабыми» буквами (Вав или Йа): ؤ ئ.
Правила написания хамзы достаточно сложны, поэтому ее знак (ء), являющийся редуцированным знаком Ъайна (ع), практически нигде в новообразовавшихся языках не используется, кроме, пожалуй еврейской йоты (י), которая занимает позицию на клеточку ниже (10). В других алфавитах для обозначения этой гласной (й) используется арабский алиф с точкой (i).
Гортанная Ха номер 5 в арабском обозначается пятеркой (кружком): ه. В конце слова она пишется с точками, если является показателем женского рода имен: ة и произносится а(х). Придыхание иностранцами не слышится, потому создается впечатление, что это гласный А. Именно этой гортанной обозначается звук А в производных алфавитах. Все варианты этой буквы, включая и рукописные, являются ни чем иным как вариантами арабской буквы X. Сравни: ـة. Другие варианты этой арабской буквы дали в производных языках буквы о, е.
На позиции 5 в новых языках стоит гласная Е, ее конфигурация взята с позиции 70, где находится арабский Ъайн (ع), а на месте Ъайна мы видим букву О. Видно, что произошел обмен букв между позициями 5 и 70 (О и Е поменялись местами).
На позиции 8 в арабском находится буква х#-восьмеричная: ح. На числовое значение буквы указывает ее начертание, особенно в почерке рукъа. Нижний хвост этой буквы пишется только в конце слова. Если буква соединяется и справа, и слева, она превращается в конфигурацию, точную копию которой мы видим в греческой h (числовое значение — 8), если смотреть на нее справа. Латинское h, следующая восьмой по счету, и наше И-восьмеричное — есть просто графические варианты той же конфигурации. Что интересно, связь этих букв с цифрой восемь прослеживается только через арабский алфавит. Вне арабского алфавита связь эта становится мистической. Это обстоятельство является еще одним доказательством первичности арабского письма.
Буква У взята от еврейского Ъайна или, что то же самое, от арабского Ъайна, поставленного на попа عـا. Буква Ю — лигатура, соединение I — десятеричного (Алифа) с О. Э от Е. Таким образом, все без исключения гласные — от арабских гортанных.
Буквы, стоящие на позициях 9, 90, 900 (число Зверя) и 800 не собственно гортанные, а гортанизированные. Все они изображаются девятками, которые хорошо просматриваются во всех арабских почерках. Падение гортанного фокуса артикуляции привело почти что к полному забвению этих букв. Сохраняется только девятая буква Тэта (в греческом θ, которая в еврейском, например, является пустой, поскольку в иврите нет двух разных Т. Сохраняется она в иврите (ט) скорее для сохранения числового ряда. К сожалению, несмотря на то, что эта буква сохраняет свое числовое значение, никто не видит в ней девятку. Не видят девятку даже в более доступном греческом алфавите: θ. Эта слепота ничем не может быть объяснена, кроме как дисфункцией головного мозга филологов.
Как было уже сказано, единственный алфавит мира, сохраняющий число Зверя — русский. В древнерусском языке знаками Ъ, Ь обозначали редуцированные (слабые гласные). Эти два знака вместе с буквой Ы составляют полный ряд числа Зверя (раненого, но живого).
А вот как об этих буквах говорится в Апокалипсисе, в отрывке «Видение Господа на престоле».
«… вокруг престола четыре животных, исполненных очей и спереди и сзади. И первое животное было подобно льву, и второе животное подобно тельцу, и третье животное имело лице. как человек, и четвертое животное подобно орлу летящему.» (Откр. 4, 5–6).
Эти четыре образа точно соотносятся с четырьмя арабскими словами, которые начинаются с соответствующих эмфатических букв: ضاري д#а:ри «кровожадный, хищный», конкретное значение «лев», далее ظأر за'ра «смотреть за теленком (о верблюдице)», صورة с#у:ра — «образ, картина», طير т#айр «птица», буквально «летящая». Если знать, что и «орел» от هار ха:ра «падать вниз, лететь», «бесстрашно кидаться в бой», то комплектность четырех эмфатических налицо. Эти девятки все пали, а их знаки в русском стали использоваться для гласных. Обратите внимание на то, что все четыре арабских названия кончаются наР. Отсюда выходит, что наши Еры — от этих названий. И по очертанию сходятся, и по названию. Все они кончаются на Р, как и исходные арабские названия: ДР, ЗР, СР ТР, и по просвечивающейся в Ерах цифре 9 (или 6): Ъ, Ь, Ы.
Два алфавита
В настоящее время в арабском языке существует два алфавита. Оба состоят из одних и тех же 28 букв, но различаются порядком их следования. В первом алфавите под названием абгадиййа — и он исходный — буквы располагаются в порядке возрастания их числовых значений. Во втором который называется (التهجية حروف) х#уру:ф ат-тахгиййат — буквы тахгият, буквы сгруппированы по общности написания. Он так же, как и первый, начинается с Алифа, но после второй буквы Б (ب числовое значение — 2) следует не буква Г (ج числовое значение — 3), а буквы Т и С (ث ت числовые значения соответственно 400 и 500), поскольку эти последние буквы имеют начертания такие же, как и буква Б. Подряд также идут буквы Гим, Х#а, Ха (خ ح ج), поскольку они различаются только наличием и местом расположения точки.
Понятно, что второй алфавит, где буквы сгруппированы по общности написания, — производный, является модификацией первого алфавита. Причем, если первый алфавит, пусть и в деформированном виде, отражается и в других языках (арамейском, еврейском, греческом, латинском русском), то второй существует только в арабском. Правда, он имеет одну общую черту с русским. Вместе с ним он составляет единственную пару алфавитов, которые начинаются с буквы А, а кончаются буквой Я.
Название первого прозрачно. Оно происходит от перечисления первых четырех букв алфавита.
Название второго несколько загадочно. Мотивирующий корень имеет два значения. 1. «перечислять недостатки кого-л", «критиковать»; 2. «перечислять буквы», «произносить слово по буквам». На мой взгляд, первое значение этого корня поясняет суть. Ведь перед нами алфавит измененный, скажем, даже искаженный по отношению к первичному.
Представляет интерес познакомиться подробней с системой искажений. Если те буквы, которые группируются в одну группу, выписать в столбик, то окажется, что под первые четыре (титульные) буквы подписываются другие, имеющие с титульными общее начертание. В русском выражении это выглядит так.