А Макаров - К истокам Тихого Дона
Первый вывод — о разнородности текста «Тихого Дона», о существовании в нем принципиально различных пластов, слоев.
И, наконец, второй — наиболее важный. Расхождение дат прямо указывает на характер соединения разных по происхождению эпизодов. Эпизоды основного текста, тщательно отделанные, неразрывно связанные между собой, как выявило наше исследование, имеют и единую хронологию.
Эта хронология:
— лишена внутренних противоречий;
— исторически достоверна;
— неразрывно связана с основной фабулой романа;
— являет собой сплав точных знаний и представлений автора.
«Тихий Дон», точнее художественная его часть, в полном смысле слова является исторической хроникой.
Неорганичное, механическое соединение вставных эпизодов, созданных на основе минимально переработанных фрагментов из опубликованных в 20-е годы книг, с основной частью текста позволяет сделать следующий вывод.
Вставные и художественные эпизоды создавались разными лицами, причем объединение их в единый текст производилось с такими многочисленными нарушениями и несообразностями, что само по себе служит верным указанием на уровень понимания каждым из этих лиц внутреннего смысла и взаимосвязей «Тихого Дона» и на характер их работы над текстом романа.
IV. Характерные особенности шолоховских заимствований
Уникальную возможность раскрыть характер работы Шолохова с источниками и над самим романом дают нам встречающиеся в «Тихом Доне» отдельные заимствованные эпизоды и фрагменты. Анализируя их, мы получаем прямую информацию о его знаниях, о понимании им заимствуемого текста. А направленность вносимых в эти отрывки изменений и добавлений указывают на цели и средства как художественные, так и идеологические.
Выявление всей этой информации оказывается возможным благодаря существованию известных нам исходных, первоначальных исследуемых отрывков (они рассмотрены в предыдущем разделе). Если в проблеме авторства одной из главных трудностей представляется отсутствие исходных черновиков романа, что заставляет использовать в работе дополнительные умозрительные соображения насчет происхождения романа «Тихий Дон», то в частном случае заимствованных отрывков в нашем распоряжении имеются сразу и исходный текст, и исправленный шолоховский.
Изменения исходного текста
Анализ вносимых Шолоховым текстуальных изменений выявил ряд особенностей, присущих ему. Приводимые ниже таблицы с так называемой «адекватной» заменой свидетельствуют о преобладании измененных словосочетаний по сравнению с варьированием однокоренных слов и лексико-грамматических форм. Распределение эпизодов с «адекватной» заменой по источникам заимствования неравномерное.
«Адекватная» замена и перестановка слов
Из Антонова-Овсеенко
Лихая и Зверево
Из Антонова-ОвсеенкоЗверево-Лихую
«Тихий Дон»втянулся в селение Неклиновку, попал в засаду...
Из Антонова-Овсеенкопонесший под Неклиновкой поражение
«Тихий Дон»в день неудачи
Из Антонова-Овсеенков день поражения
«Тихий Дон»
Из Краснова
принял законы
Из Красноваутвердил законы
«Тихий Дон»в небольшой хате
Из Красновав доме
«Тихий Дон»Алексеев и Деникин
Из КрасноваДеникин и Алексеев
«Тихий Дон»распространились слухи
Из Красновазагудели слухи
«Тихий Дон»Не пойду на Царицын
Из Краснована Царицын не пойду
«Тихий Дон»Кот, живущий у нее на содержании
Из КрасноваКот, живущий на средства этой проститутки
«Тихий Дон»майоры фон Стефани, фон Шлейниц и Кокенхаузен
Из Красновафон Кокенхаузена, фон Стефани и фон Шлейниц
«Тихий Дон»холодного зимнего дня
Из Красновахолодное декабрьское утро
«Тихий Дон»Во главе... стал
Из Красновастал во главе
«Тихий Дон»его оборонявших
Из Красноваоборонявших его
«Тихий Дон»Из станицы Усть-Белокалитвенская походным порядком
Из Красновапоходным порядком от станицы Усть-Белокалитвенская
«Тихий Дон»Из Какурина
переправился через Дон
Из Какуринафорсировал Дон
«Тихий Дон»начал очищать левый берег Дона
Из Какуринаначал успешное продвижение на восток
«Тихий Дон»задержало во времени
Из Какуринанесколько задержала продвижение
«Тихий Дон»побудило командование
Из Какуринакомандование приказало
«Тихий Дон»Из Френкеля
Собрав наскоро
Из ФренкеляНаскоро сколотил
«Тихий Дон»С Подтелковым во главе
Из Френкеляво главе с Подтелковым
«Тихий Дон»на буграх начали мелькать всадники
Из Френкеляна кургашке рисовались фигуры трех верховых
«Тихий Дон»Варьирование однокоренных слов и лексико-грамматических форм
отбыл
В исходном текстеприбыл
«Тихий Дон»встать
В исходном текстестать
«Тихий Дон»двигает
В исходном текстедвинуты
«Тихий Дон»отводилась
В исходном текстеотвело
«Тихий Дон»посланы
В исходном текстевысылались
«Тихий Дон»обстреливать
В исходном текстепостреливать
«Тихий Дон»пробились (юнкера)
В исходном текстевыбили (юнкеров)
«Тихий Дон»занимал
В исходном текстезаняв
«Тихий Дон»готовящееся
В исходном текстеподготавливавшегося
«Тихий Дон»вынуждена
В исходном текстепринудив
«Тихий Дон»об отходе
В исходном текстеотойти
«Тихий Дон»пометки
В исходном текстезаметки
«Тихий Дон»тотчас
В исходном текстесейчас