Инна Гивенталь - Как Это Сказать По-Английски?
Am I going to school tomorrow?
I am not going to school tomorrow.
Я играю в теннис завтра.
Ты в следующий понедельник идешь к врачу.
Она через 2 недели уезжает к родителям в Грузию.
Мой сынок приезжает в субботу.
В воскресенье мы справляем день рождения моего мужа.
Фильм начинается через 5 минут.
Я встречаюсь с ней завтра вечером.
Он едет туда сегодня вечером.
Она выходит замуж через несколько дней.
Они разводятся в следующем месяце.
ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
бежать сломя голову — to run at a top speed
быть на чьем-то месте — to be in another's shoes
быть настороже — to watch out (for)
быть не в своем уме — to be out of one's mind
быть себе на уме — to know which side one's bread is buttered
быть толстокожим — to be thick-skinned
в кои-то веки — once in a blue moon
в конце концов — in the end (in the long run)
в крайнем случае — at a last reason
валиться с ног — to be exhausted (to feel exhausted)
ТЕХНИКА РЕЧИ 2
1. Я люблю осматривать достопримечательности в старинных городах. Вчера, когда я осматривала достопримечательности, я встретила моих старых друзей. Я обычно осматриваю достопримечательности по субботам. Так, завтра мы осматриваем достопримечательности, а послезавтра загораем на пляже. В летнем походе мы будем осматривать достопримечательности старинного русского города Новгорода. Он такой толстокожий! В кои-то веки мы осматриваем достопримечательности такого потрясающего города, а ему все равно! В крайнем случае, я осмотрю достопримечательности одна завтра после обеда. Дети, бывало, валились с ног, после того как мы осматривали достопримечательности во время наших летних походов.
2. Я обычно рано встаю. Он только что встал. Он встал 2 минуты назад. Я встал еще до того, как услышал какой-то шум. Когда ты завтра встаешь? Ты, в конце концов, встанешь? Будь настороже! По-моему, она встает. Я никогда не вставал рано. Я никогда не встаю рано. Я никогда не буду рано вставать. Когда я вставал, я почувствовал головокружение.
3. Почему ты всегда убегаешь от меня? Почему ты убегаешь от меня сейчас? Почему ты убежал от меня вчера? Почему ты убегал от меня в то время, когда я бежал за тобой сломя голову? Почему ты раньше убегал от меня (подразумевается, что теперь — нет)? Почему ты никогда не убегал от меня в детстве? Почему ты никогда не убегал от меня? Почему ты никогда не убегаешь от меня?
ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМвставать — to get up
в котором часу — what time
в крайнем случае — as a last resort
в частности — in particular
день рождения — birthday
ему все равно — he doesn't care
загорать — to become sunburnt / brown
играть в теннис — to play tennis
на пляже — on the beach
одна — alone
осматривать достопримечательности — to go sight-seeing, to see the sights (of)
послезавтра — the day after tomorrow
почувствовать головокружение — to feel giddy, dizzy
прибывать — to arrive
приезжать — to arrive
разводиться — to get divorced
справлять — to celebrate; to make (праздник)
старинный — ancient, antique, age-old
убегать от — to run away from
уникальный — unique
услышать шум — to hear a sound
УРОК 24 «Я СОБИРАЮСЬ СДЕЛАТЬ ЭТО»
«Я СОБИРАЮСЬ СДЕЛАТЬ ЭТО»
ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛЭта ПЛФ выражает намерение человека что-либо сделать. Для нее в английском языке существуют специальные конструкции:
Конструкция 1: to be going + инфинитив смыслового глагола.
Конструкция 2: to be about + инфинитив смыслового глагола.
Я собираюсь купить машину. — I am going to buy a car.
Ты собираешься посмотреть этот фильм. — I am going to see this film.
Она собирается навестить своих друзей. — She is about to visit her friends.
За образование вопросительной и отрицательной форм при использовании этих конструкций отвечает глагол to be.
Ты собираешься покупать машину? — Are you going to buy a car?
Она собирается посмотреть этот фильм? — Are you going to see this film?
Она собирается навестить своих друзей? — Is she about to visit her friends?
Я не собираюсь покупать машину. — I am not going to buy a car.
Ты не собираешься осмотреть этот фильм. — You are not going to see this film.
Она не собирается навестить своих друзей. — She is not about to visit her friend.
Грамматический нюанс 1.
Конструкция «собираться что-либо сделать» употребляется в прошедшем времени в том случае, когда вы намеревались что-то сделать в прошлом, но по какой-то причине (неважно, по какой), не выполнили то, что собирались сделать.
Он собирался сдавать экзамены, но потом передумал.
He was going to do exams, but then he changed his mind.
Мы собирались путешествовать на поезде, но потом передумали и решили поехать на машине.
We were going to travel by train, but then we changed out mind and decided to go by car.
Грамматический нюанс 2.
С конструкцией «собираться что-либо сделать» очень часто используются слова «только», «как раз». Английский эквивалент обоих этих слов — just.
Только я собиралась переходить дорогу, как кто-то крикнул «Стоп!»
I was just going to cross the road when somebody shouted "Stop!".
Обратите внимание на порядок слов в английском варианте этой ПЛФ. Слово just всегда как бы разделяет конструкцию.
Я как раз собираюсь пообедать. Присоединяйся.
I am just going to have dinner. Join me.
Грамматический нюанс 3.
Эти особые грамматические конструкции употребляются не только в тех случаях, когда какой-нибудь человек намеревается (или намеревался) что-нибудь сделать, но и тогда, когда мы как бы предсказываем события в будущем, так как ситуация в настоящем заставляет нас поверить в то, что что-то, вполне вероятно, может произойти в будущем.
Я себя ужасно чувствую. Я думаю, что я заболею (Похоже, я заболеваю).
I feel terrible. I am going to be sick.
Посмотри на эти тучи! Кажется, дождь собирается! (дождь пойдет).
Look at those black clouds! It's going to rain!
Ой, как восхитительно пахнет! Похоже, пирог скоро будет готов.
Oh, it smells great! The cake is going to be ready.
Грамматический нюанс 4.
С глаголом to go принято использовать конструкцию 2.
Он собирается уходить.
He is about to go out.
Я собираюсь поступать в университет.
I am about to go to university (I am going to enter the university).
ТЕХНИКА РЕЧИ 1
Пример:
Я собираюсь пообедать с вами.
I am going to have dinner with you.
Am I going to have dinner with you?
I am not going to have dinner with you.
1. Я собираюсь потратить все мои деньги на наряды.
2. Ты собирался сосредоточиться на своей работе.
3. Он собирается добиться успеха на соревнованиях.
4. Мы собираемся обеспечить тебя всем необходимым.
5. Они собираются разделить наш класс на несколько групп.
6. Он собирается настаивать на своих правах.
7. Я собираюсь писать научную работу.
8. Они собираются заниматься исследованиями.
9. Мы собираемся выполнить ваше задание.
10. Они собираются получать прибыль.
ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
в таком случае — in that case
вдаваться в подробности — to go into details
вдоль и поперек — backwards and forwards
верх совершенства — the pink of perfection
видавший виды — hard-boiled
видеть насквозь — to see through
внести путаницу — to make hay of something
во всю мочь — with all one's might
во всяком случае — in any case (at any rate)
на всякий случай — just in case
ТЕХНИКА РЕЧИ 2
1. Мой муж никогда не вдается в подробности, когда рассказывает о своих научных изысканиях. Я не собираюсь вдаваться в подробности нашей личной жизни, во всяком случае, пока.
2. Он уже принял решение. Он собирается принять решение. Он примет решение завтра. Он принял решение еще до того, как встретился с адвокатом. Ему удалось принять единственно верное (мудрое, Соломоново) решение.
3. На карнавал она одела свою дочку в красное. Моя мама всегда меня одевает со вкусом. Она собирается одеть ее как куколку. Родители раньше меня одевали (а теперь я сама выбираю себе подходящую одежду). Я одену ее (девочку) через пару минут. Я надену ее (шляпку) через пару минут.
ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ
адвокат — a lawyer