Б. Бойко - Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг.
[12, 284]
Старшина... достал из "лифчика" две красные ракетницы и выпустил их в небо. Увидят — помогут.
[22, 83]
ЛПР [эл-пэ-эр]
лазерный прибор разведчика
Нам предстоит дойти до высоты, помеченной на карте цифрами 1945. Наш арткорректировщик определяет расстояние до него при помощи своего ЛПР.
[3, 97]
лупить
стрелять
Беру лейтенанта и одного бойца — второй по ближайшим кустам из автомата лупит, бежим что есть духу к середине моста, поджигаем...
[8, 196-197]
"Страшно, когда в тебя лупят, а не самому стрелять".
[1, 45]
Уже когда год прослужил, стал различать, когда наше боевое охранение стреляет, а когда душманы по нам лупят.
[2, 211]
люди
верхние ~ — души умерших отправить к "верхним людям" — убить
Могли, как у нас говорили, отправить к "верхним людям".
[1, 63-64]
М
магазин
емкость для боеприпасов, присоединяемая к оружию
Расчетам АГС приходилось особенно тяжело — кроме личного оружия, они поочередно тащили разобранные гранатометы, увесистые коробчатые магазины с боеприпасами.
[29, 47]
малиши
вооруженные племенные формирования
В племенном полку 1100 человек. В него направляются кадровые официры. Малиши, в отличие от территориальных войск, не есть составная часть армии ДРА.
[2, 234]
масксеть
маскировочная сеть
...стали укладываться: кто на панцирях БТРов, кто на тентах машин... Как обычно я разбросал на броне масксеть, снял тяжелый ремень с подсумком и лег.
[36, 62]
маскхалат
маскировочный халат
Возле окопов сторожевого охранения вышли из уазика, спрыгнули вниз. Было холодно и очень темно. За бруствером тускло мерцало снежное поле. ... Я прилег в ближайшую ячейку рядом с одетым в маскхалат пулеметчиком
[8, 50].
медбат
медицинский батальон
При взрыве противотанковой мины его взрывной волной выбросило из люка, сильно контузило. Пришел в себя только в медбате.
[29, 77]
... лежал в палатке, на своей угловой койке — у него оказалась нередкая здесь лихорадка, в медбат идти отказался.
[12, 56]
медрота
медицинская рота
Могла спасти — поздно привезли (кто был в медротах? — плохо обученные солдаты, научившиеся только перевязывать)".
[1, 23]
медсанбат
медико-санитарный батальон
В машине на командирском сиденье, в просторном бушлате с капитанскими погонами сидела медсестра из медсанбата... Четверо солдат заняли круговую оборону, не давая засевшему в дувалах гранатометчику метко выстрелить по "бэтээру".
[2, 195]
Ми-восьмой, Ми-8
вертолет десантирования Ми-8
В труднодоступной местности технике не пройти. Ну а трудяги — "вертушки" машины всегда надежные. Поэтому шли на "ми-восьмых".
[39, 51]
И вновь звучит приказ: "Вперед!" И Ми-восьмой готов для взлета.
[29, 64]
Ми-8 с десантом на борту, следовавший к населенному пункту Айбак, получил в горах серьезные повреждения и пошел на вынужденную посадку.
[20, 217]
Ми-8, едва не цепляясь за густые заросли карагача, придвинулся к объятой пламенем "вертушке", за которой укрывались от душманских пуль экипажи, раненые воины...
[20, 17]
Ми-24 [ми-двадцать-четвертый]
вертолет огневой поддержки Ми-24 (см.также "двадцатьчетверка", "крокодил")
В этот момент прилетели Ми-24, и, пока они работали, мы успели еще немного продвинуться к взводному.
[14, 330]
А тем временем сюда уже приблежалась ударная пара Ми-24... Одна за другой с разворота устремлялись боевые машины в атаку.
[20, 217]
Отряд разделил на две группы: первую, состоящую из двух Ми-24 — вертолеты огневой поддержки — и одного Ми-8 — вертолет десантирования с пятнадцатью десантниками на борту...
[38, 318]
Ми-шестой, Ми-6
транспортный вертолет Ми-6
Грузовой салон Ми-шестого размерами и акустикой напоминает заброшенную церковь...
[31, 75]
Я лечу... в огромном, гулком как тоннель, транспортном вертолете Ми-6.
[12, 39]
миг, мигарь
1.
истребитель-бомбардировщик МиГ (см. "веселый")
По терминологии, которая была принята среди советских военнослужащих в Афганистане... "веселый" — МИГ-21...
[3, 105]
...проверял готовность летчиков к вылету, уточнял боевую задачу, анализировал ошибки прежних полетов, затем и сам сделал "ходку" в район Кандагара — правда не на "граче", а на "миге".
[8, 369]
2.
летчик-истребитель
Хотя я сам из "мигарей", да вот сменил походку...
Ну ты, "труба", беги скорей, освобождай мне взлетку!
[8, 365]
Откинет волосы со лба, укажет на бетонку:
— Смотри, сейчас взлетит "труба"!- И рассмеется звонко.
— Прости, что "мигарей" дразню, - добавит деликатно,
— взлетают по сто раз на дню: бах — вверх, бабах — обратно.
[8, 365]
миллион на миллион
идеальная видимость
Под коротким крылом Ми-6 бесконечно проплывали острые хребты... Облачная пелена исчезла, рассеялась, и горизонт открылся с видимостью "миллион на миллион", как говорят обычно летчики.
[29, 217]
мина-липучка
мина
поймать ~у, напороться на ~у, подпрыгнуть на ~е — подорваться на мине
Сегодня капитан, подтягивая на марше к основной колонне поврежденные танки, "поймал" на тягаче четвертую мину.
[10, 38]
На мину можно напороться.
[1, 150]
Родился у нас свой жаргон:... подпрыгнул на мине — подорвался...
[1, 80]
мина, укрепляемая диверсантами на боевой технике
Патрули отгоняли афганцев от техники, резонно опасаясь мин-липучек.
[2, 12]
мирные
мирные жители, гражданское население Афганистана (ср.население мирное) Вскоре после начала боевых действий мирные стали выбрасывать из окон белые флаги.
[3, 228]
Командир батальона... приказал стрелять только в "духов", мирных не трогать
[3, 230]
моджахед
боец афганской вооруженной оппозиции (см.также душман, дух, муджахед, муджахеддин)
В схватке с душманским разведдозором сержант... тяжело ранил моджахеда. Десантники... бросились в погоню за отходившими врагами. Юрий первым обнаружил за крупным валуном бандита, выжидавшего, чтобы ударить наверняка. И успел опередить его, крикнув: "Дух за камнем!"
[20, 36]
...для координации действий отряды моджахедов снабжались радиостанциями и радистами со строгим приказом на связь выходить только в определенное время или при экстренных ситуациях.
[38, 298-299]
модуль
сборно-щитовый комплекс, предназначенный для размещения военнослужащих в полевых условиях
И вообще, не могу сейчас вспомнить, на каком году афганских событий утвердилось в военно-бытовом лексиконе само слово "модуль", в первых командировках его не слышал. ...Это одноэтажный, широкий, приземистый барак. Не каменный и не дощатый фанерный. Пол в бараке цементный, стены умывальника и туалета обложены кафелем; эти два помещения самые капитальные. Коридор широкий с низким потолком, всегда сумрачный. Жилые комнаты расположены по обеим сторонам; большинство комнат хитро перегорожены шкафами и поэтому напоминают игрушечные коммунальные квартиры.
[8, 323-324]
Уазик подвез нас к домикам (их в войсках называют модулями) штаба армии, который переселился сюда всего несколько дней назад из города, из бывшего аминовского дворца.