Евгений Умрихин - Иностранный - легко и с удовольствием.
P1 – запись на магнитофон и многократное прослушивание простых передач иностранных радиостанций.
Некоторые иностранные радиостанции посвящают определенное время передачам простых текстов на своем языке. Так, уроки французского языка передает РТФ – французское радио. Голос Америки передает специальную передачу Voice of America in Special English – Голос Америки на специальном английском. В этой передаче диктор читает текст медленно, и набор используемых слов очень ограничен. Темы передач этой станции – последние известия, история США, новости науки и техники и др. Австрийское радио передает последние известия на разных языках, причем текст читается довольно медленно.
Стоит посвятить время настройке приемника на подобные станции и поиску передач, которые соответствуют по своей трудности вашему уровню знания языка. Ловить иностранные станции лучше всего на коротких волнах. В темное время суток – в диапазонах 49 м и 41 м, в светлое – в диапазонах 16 м и 19 м. В переходные часы от светлого к темному времени и наоборот ловить станции нужно в диапазонах 25 м и 31 м. Ночью можно также использовать диапазон средних волн. Обычно передача начинается вместе с началом следующего часа или иногда в середине часа. Поэтому в это время в течение двух-трех дней, а лучше в течение недели, нужно повертеть ручку приемника в соответствующих времени суток диапазонах и поискать нужную станцию. Если вы поймали знакомую иностранную речь и хотя бы немного ее понимаете, начинайте слушать. Записывайте ее также на магнитофон для того, чтобы позже прослушать несколько раз. После второго, третьего прослушивания вы поймете гораздо больше, чем после первого. Не нужно стараться понять абсолютно все. Если после двух-трех прослушиваний остались непонятные слова и фразы, которые остаются непонятными, несмотря на все ваше старание, не нужно тратить дополнительных усилий. Записывайте следующую передачу и слушайте ее снова два-три раза. Возможно, что после двух-трех недель таких занятий вы вернетесь к передачам, записанным ранее, и никаких трудностей в понимании их не встретите. Продвигаться в знании языка нужно легко и быстро.
Р2 – однократное прослушивание передач иностранных радиостанций.
Довольно скоро вы достигнете такого уровня знания языка, когда вы будете довольно свободно понимать 70-80% прослушанного текста. Это значит, что в среднем 4 фразы из 5 будут вам понятны. В этом случае вы сможете ограничиться однократным прослушиванием передачи и не тратить времени на ее запись на магнитофон и повторное прослушивание. Вы сможете совместить прослушивание последних известий, передаваемых на иностранном языке, например, с зарядкой, бритьем или другим каким-то обычным, не требующим особого внимания, делом.
Применяя Р2, нужно разнообразить передачи – слушать разные радиостанции, привыкать к голосу и произношению разных дикторов. Вскоре вы начнете легко различать произношение людей, для которых изучаемый вами язык является родным и людей другой национальности, говорящих на этом языке. Изучая английский язык и слушая передачи английской радиостанции Би-Би-Си и американской – Голос Америки, вы будете различать эти радиостанции после нескольких произнесенных слов и освоите восприятие обеих разновидностей английского языка.
Р3 – тренировка и коррекция произношения на продвинутых стадиях знания языка.
Записанную с приемника иностранную речь можно использовать для тренировки и улучшения своего произношения. Для этого поступайте так же, как и при использовании для этой цели лингафонного курса. Сначала прослушайте записанный с радиоприемника текст 2-4 раза. Научитесь его повторять вслед за диктором. Выберите некоторые фразы для тренировки произношения. Сотрите запись в промежутках между выбранными фразами.
Промежутки должны быть достаточными, чтобы вы могли не спеша записать в них свое повторение выбранных фраз. Запишите свое повторение выбранных фраз. Прослушайте внимательно, найдите ошибки в произношении, в интонации, если они есть. Запишите свой голос еще раз, исправляя ошибки. Повторите всю эту процедуру еще и еще раз, пока не получите удовлетворяющий вас результат. Через два-три дня используйте еще раз ту же запись диктора со сделанными вами промежутками между фразами, но теперь произносите выбранные фразы не после диктора, а перед ним. После многократного использования одного и того же текста для повторения выбранных фраз вы их хорошо запомните и произнесение их перед диктором не составит труда. Если все же некоторые трудности возникают, можно записать эти фразы, включая на магнитофоне последовательно запись отдельных слов. В приеме Р3 ваша основная цель заключается в тренировке произношения, уточнении его и исправлении возможных ошибок. Обычно две-три недели такой тренировки позволяют существенно улучшить произношение и часто сделать его безупречным.
Время от времени, через месяц-два, этот прием нужно повторять, чтобы проверить, не появились ли какие-либо сбои в произношении, не нужно ли что-нибудь в нем подправить.
Р4 – тренировка в восприятии живой разговорной речи.
Для того, чтобы слушать естественную живую разговорную речь, можно использовать просмотр фильмов на иностранном языке, иностранные телевизионные передачи, а также некоторые передачи иностранных радиостанций, в которых транслируются театральные постановки, инсценировки рассказов и т.п. Полезно начать применение Р4 с прослушивания радио или телевизионных передач, т.к. их можно записать на магнитофон и прослушивать многократно. Однако вскоре вы почувствуете, что хорошо воспринимаете смысл происходящего при первом же прослушивании передачи и прослушивать ее второй и третий раз станет неинтересно. Тогда переходите к фильмам, телепередачам и т.п. Вскоре вы привыкнете к восприятию иностранного языка и будете забывать, что воспринимаете иностранную речь, а не родную.
P5 – общение с иностранцами.
Этот прием нужно активно использовать как можно раньше и как можно чаще при первой же возможности. Пройдя лингафонный курс, т.е. через два-три месяца после начала изучения языка, вы будете в состоянии активно общаться с иностранцами, т.е. объяснить им ваши желания и понять, что нужно им. Некоторым людям необходимо перейти определенный барьер, чтобы начать реальное общение на иностранном языке. Чаще такой барьер будет возникать у тех людей, которые учили этот иностранный язык в школе и помнят, с каким трудом им приходилось вспоминать и строить отдельные фразы. К счастью, метод УМИН позволяет такой барьер легко преодолеть. Постоянная тренировка в проговаривании иностранных фраз, тренировка в воображаемых ситуациях и другие приемы приведут к тому, что фразы, нужные для реального общения, придут в нужные моменты автоматически.
Для преодоления барьера понадобится только создание или возникновение соответствующей ситуации, когда вы останетесь с иностранцем или иностранкой один на один и вынуждены будете заговорить. Тогда вы убедитесь, что, оказывается, для вас не будет в этом ничего сложного. Иностранцы будут понимать то, что вы им будете говорить, и, самое главное, вы, привыкнув к иностранной речи, будете легко воспринимать то, что они говорят вам. Реальное общение на изучаемом иностранном языке нужно практиковать возможно чаще, так как именно в таком общении язык выполняет свою главную функцию. При этом в мозгу формируются наиболее важные связи, благодаря которым иностранный язык прочно запоминается и становится активным инструментом мышления и общения.
Правила выбора и чередования приемов
В этом разделе рассмотрим правила, следование которым позволит в каждом конкретном случае выбрать оптимальный путь изучения языка с учетом его трудности для вас, наличия времени, а также ваших индивидуальных особенностей (особенностей вашей памяти и др.). Правильный выбор программы изучения иностранного языка чрезвычайно важен для успешного и быстрого продвижения в его освоении. Поэтому отнеситесь с особым вниманием к данному разделу книги.
В следующем разделе приведена примерная конкретная программа изучения языка.
Если вы начинаете его изучать с нулевого уровня, то первые 2-3 занятия нужно проводить в точности по этой программе. Но затем, почти наверняка, программу нужно будет хотя бы немного изменять, увеличивая или уменьшая объем материала, изучаемого за одно занятие. На последующих стадиях изучения языка вы также будете сами изменять и выбирать приемы, используемые на занятиях.
Зачем нужно изменять программу? Почему нельзя выбрать некоторую программу средней трудности, следуя которой каждый человек мог бы продвигаться в изучении языка в среднем темпе?