KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Техническая литература » Роджер Форд - Адский косильщик. Пулемет на полях сражений XX века

Роджер Форд - Адский косильщик. Пулемет на полях сражений XX века

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роджер Форд, "Адский косильщик. Пулемет на полях сражений XX века" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Легкий пулемет поддержки L86A1, применяемый в британской армии с середины 80-х гг., следует той же конструктивной концепции, что и российский РПК, по сути являясь аналогом стандартной автоматической винтовки L85A1, но с более длинным и тяжелым стволом.

Примечания

1

англ. Красивые дубы. — Прим. пер.

2

англ. Семь сосен. — Прим. пер.

3

фр. Митральеза — французское название картечницы, позднее — станкового пулемета. — Прим. пер.

4

англ. Pom-pom — малокалиберная артиллерийская установка. — Прим. пер.

5

Уильям Гилберт — английский драматург, автор либретто к операм, созданным в содружестве с композитором А. Салливаном. — Прим. пер.

6

«Всё сэр Гарнет», то есть всё исполнено так же хорошо, как это делал сэр Гарнет Вулсли. — Прим. пер.

7

Лекция, прочитанная в Королевском институте объединенных родов войск (Royal United Services Institution) в 1896 г.; процитировано по книге Дольфа Голдсмита «Кисть дьявола» — Dolf Goldsmith. The Devil’s Paintbrush. Collector’s Grade Publications Inc, Toronto, 1989.

8

англ. Предтеча. — Прим. пер.

9

От лат. sic — «так»: помета читателя, указывающая на важность отмеченной мысли. — Прим. пер.

10

англ. Butcher’s bill — сленговое выражение, означающее «список убитых». — Прим. пер.

11

Диалог между Редьярдом Киплингом и военным корреспондентом газеты The Daily Telegraph Беннетом Берли у пехотного каре под Блумфонтейном в марте 1900 г., из неоконченного автобиографического очерка Р. Киплинга Something of Myself («Кое-что обо мне самом»); процитировано по книге Чарлза Каррингтона «Редьярд Киплинг» — Charles Carrington. Rudyard Kipling. Macmillan, London, 1955.

12

нем. Немецкое предприятие по производству вооружения и боеприпасов — ДВМ. — Прим. пер.

13

нем. Пулемет. — Прим. пер.

14

нем. Австрийское объединение по производству вооружений. — Прим. пер.

15

«Военное стрелковое оружие 20-го века». — Прим. пер.

16

«Пулемет: Иллюстрированная, тактическая и практическая история». — Прим. пер.

17

англ. Tank, одно из значений — бак, цистерна. — Прим. пер.

18

Это сообщение было опубликовано в 1919 г. в «Истории и мемуарах» 33-го батальона Пулеметного корпуса — History and Memoir of the 33rd Battalion, Machine-Gun Corps.

19

фр. Poilu, то есть «волосатый» — прозвище французского солдата-фронтовика в годы Первой мировой войны. — Прим. пер.

20

фр. Букв. штурмовые повозки, то есть танки. — Прим. пер.

21

нем. Автоматический пистолет. — Прим. пер.

22

ит. Мастерская Виллар Пероза. — Прим. пер.

23

ит. Легкий пулемет Виллар Пероза. — Прим. пер.

24

ит. «Автоматический мушкет», или автомат. — Прим. пер.

25

англ. grease-gun — букв. Шприц для смазки — пренебр. автомат. — Прим. пер.

26

исп. букв. Ружье «Порфирио Диас» системы Мондрагона модели 1908 г. — Прим. пер.

27

нем. Дисковый магазин. — Прим. пер.

28

фр. Смысл существования. — Прим. пер.

29

Образ действия. — Прим. пер.

30

Так в обиходе называли шестиствольные авиационные пулеметы. — Прим. пер.

31

Букв, перевод английского слова pepperpot. — Прим. пер.

32

англ. STEN или Sten. — Прим. пер.

33

нем. Короткий патрон. — Прим. пер.

34

нем. Автоматическая пушка. — Прим. пер.

35

ит. «Молния». — Прим. пер.

36

фр. Букв. видоизменяемое автоматическое оружие, модель 1952 г. — Прим. пер.

37

В силу самого факта. — Прим. пер.

Примечания и комментарии редактора

1

В сражении 31 мая — 1 июня 1862 г. при Фэр-Оукс Потомакская армия юнионистов-северян генерала Джорджа Б. Макклеллана потеряла 790 человек убитыми, 3594 ранеными и 647 пропавшими без вести, всего 5031 (из 44 944). Армия конфедератов-южан генерала Джозефа Э. Джонстона понесла несколько больший урон — 980 человек убитыми, 4749 ранеными и 405 пропавшими без вести, всего 6134 (из 41 816).

2

Очевидно, автор имеет в виду лишь первый период Франко-прусской войны — от ее объявления французами в Берлине до Седанской капитуляции (т. е. с 19 июля по 2 сентября 1870 г.). После того как 4 сентября 1870 г. в Париже был свергнут режим Второй империи, Франция, ставшая республикой, еще около полугода продолжала воевать против Пруссии и союзных с ней государств Германии. Полностью боевые действия между французскими и германскими вооруженными силами прекратились 15 февраля 1871 г. (по Версальскому договору о перемирии), предварительные условия мира стороны подписали 26 февраля, а окончательный мирный договор — 10 мая 1871 г.

3

Работы по созданию и усовершенствованию этой митральезы тайно велись в Медоне (под Парижем) с 1860 г., причем их финансирование осуществлялось из личных фондов императора Наполеона III. Руководителем этого «секретного проекта» был Жан-Батист-Огюст Вершер де Реффи (1821–1880), офицер французской артиллерии (капитан с 1857 г., начальник эскадрона с 1867 г.), дослужившийся впоследствии до генеральского чина. Конструкцию картечницы, названной его именем, он придумал еще в 1864 г., однако на вооружение данную модель приняли только через пять лет и впервые применили на поле боя в 1870–1871 гг., во время Франко-прусской войны. С 19 сентября 1870 г. де Реффи, получивший 21 октября того же года звание подполковника, занимал должность директора мастерских по производству митральез в Нанте и Эндре, откуда в феврале 1871 г. их оборудование и рабочие были перевезены в город Тарб — административный центр департамента Верхние Пиренеи.

4

Экспедиционный корпус Вулсли включал в себя три батальона европейской пехоты (1-й батальон 42-го Королевского Хайлендского полка, 2-й батальон 23-го Королевского Валлийского фузилерного полка и 2-й батальон Стрелковой бригады), два «цветных» батальона из Вест-Индии (1-й и 2-й Вест-Индские полки), а также подразделения Королевской артиллерии и Королевских инженеров. Когда 1 января 1874 г. основная часть этих войск (2504 человека) высадилась в Кейп-Кост-Касле, там уже находились британские морские пехотинцы, вооруженные матросы Королевского флота, отряд 2-го Вест-Индского полка и местные туземные формирования (два полка под командой подполковника Ивлина Вуда и майора Бейкера Рассела и хаусанская артиллерия капитана Рэйта).

5

3 января 1874 г. в Прахсу один из двух «Гатлингов», имевшихся при экспедиционном корпусе, открыл огонь, чтобы произвести впечатление на посланников ашантийского короля Кофи Карикари. Судя по всему, целей своих устроители показа все же достигли: один из посланцев был настолько устрашен, что на следующий день застрелился.

6

22 января 1879 г. 20-тысячная зулусская армия, предводимая вождем Нтсингвайо, разгромила у горы Исандлвана гарнизон британского лагеря, которым командовал подполковник 24-го пешего полка Г. Б. Пуллейн, и присоединившийся к нему туземный отряд полковника Э. У. Дернфорда. Все силы британцев, собранные у Исандлваны, насчитывали 1774 человека (в том числе 907 африканцев) при двух 7-фунтовых орудиях и двух ракетных станках. Потеряв до трех тысяч своих воинов, зулусы сломили сопротивление британских войск и захватили их лагерь. Среди тех, кому удалось избежать гибели от зулусских ассегаев, преобладали туземные солдаты натальского контингента (поскольку они первыми обратились в бегство), в то время как из 867 европейцев, участвовавших в бою под Исандлваной, уцелели только 76.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*