KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Религиоведение » Николас де Ланж - Иудаизм. Древнейшая мировая религия

Николас де Ланж - Иудаизм. Древнейшая мировая религия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Николас де Ланж, "Иудаизм. Древнейшая мировая религия" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Пидйон га-бен [евр.]. Искупление первенца.

Пиют [евр.; от греческого «поэма»]. Богослужебная поэма или гимн.

Прогрессивный иудаизм. См. либеральный иудаизм.

Пурим [евр. «жребии»]. Праздник в начале весны в память об избавлении персидских евреев от геноцида, описанном в Книге Есфирь. См. также мегилла.

Р

Рав [евр. «великий»]. Раввин.

Реббе [идиш]. Хасидский лидер. См. также цадик.

Реконструкционизм. Американское модернистское направление, основанное в 1920-х годах с целью внедрить в иудаизм западные демократические ценности и социальные ориентиры.

Реформистский иудаизм. Общее название более либеральных направлений модернизма. В более узком смысле два конкретных движения: одно в Соединенных Штатах, другое в Великобритании. Британские реформисты значительно менее радикальны, чем американские.

Рош Га-Шана [евр.]. Осенний праздник Новолетия, время самоуглубления и покаяния.

Рош Йешива [евр.]. Глава йешивы.

С

Сандак [евр.; заимствование из греческого языка]. Человек, который удостаивается чести держать младенца на руках во время обряда обрезания.

Седер [евр. «порядок»]. Домашний чин для Песаха. Совершается во время трапезы.

Селихот [евр. «извинения»]. Покаянные молитвы, читаемые на йамим нораим и в предшествующий период.

Сеуда шлишит [евр. «третья трапеза»]. Трапеза, которую вкушают при завершении субботы. Особенно принята у каббалистов и хасидов. Сопровождается гимнами и религиозными беседами.

Сефарды [от библейского еврейского имени Сефарад; в средневековье Сефарад отождествили с Испанией]. Евреи, жившие в Испании, и их потомки (например, в Османской империи).

Сефирот [евр. множ. число; заимствование из греческого языка]. Согласно Каббале манифестации Божества, эманирующие непосредственно из Эйн Софа.

Сидра [евр. «серия»]. Еженедельное чтение из Торы. См. также параша.

Сиддур [евр. «приведение в порядок»]. Молитвенник.

Смиха [евр. «возложение (рук)»]. Раввинская ординация.

Т

Таккана [евр.]. Постановление, изданное правомочным органом или общиной для общественного блага или укрепления религиозной жизни.

Талит [евр.]. Молитвенное облачение в виде полосатого покрывала, по четырем углам которого привязаны кисти.

Тахара [евр. «тохора», «очищение»]. Приготовление мертвого тела к погребению.

Тахрихим [евр.]. Одеяние, в котором хоронят мертвое тело.

Ташлих [евр.]. Частная покаянная церемония, совершаемая возле воды (обычно у реки или на берегу моря) в первый день Рош Га-Шана.

Тева [евр. «ларь»]. Возвышение в синагоге у сефардов. См. также бима.

Тевила [евр.]. Погружение в микву или проточную воду.

Терефа [евр.]. Некошерная пища. Ашкеназы используют также слово «треф», а сефарды – «тареф».

Теруа [евр.]. Трубление в шофар. Соответственно Рош Га-Шана именуется «Днем трубления» («йом теруа»).

Тефилла [евр. «молитва»]. 1. Другое название «Амиды»/«Шмонэ Эсрэ». 2. Молитвенник у сефардов.

Тефиллин [евр.]. Филактерии: черные кожаные коробочки с вложенными в них текстами на пергаменте; прикрепляются ремнями ко лбу и бицепсу во время молитвы.

Тешува [евр.]. Покаяние. Человека, который кается в неисполнении заповеди, называют «бааль тешува». В наши дни выражение «бааль тешува» применяют к тем евреям, которые сначала не были религиозными, а затем приняли традиционный иудаизм.

Тиккун [евр. «исправление», «ремонт»]. 1. Ночное бдение, которое осуществляют в ряде случаев, особенно каббалисты. 2. «Тиккун олам» («исправление мира»): в лурианской Каббале так называется процесс исправления мироздания. В наши дни данному понятию часто дают самые разные некаббалистические толкования.

Тора [евр. «учение»]. 1. Пятикнижие Моисеево, а в широком смысле – все Священное Писание. 2. Все религиозное учение иудаизма.

Х

Хавура [евр. «братство»; множ. число «хавурот»]. Группа евреев, встречающихся для молитвы и, возможно, других целей.

Хаг [евр.]. Праздник. Праздничное приветствие звучит так: «Хаг самеах!» («счастливого праздника!»).

Халица [евр. «разувание»]. Церемония отказа от левиратного брака.

Халла [евр.]. 1. Хлебное приношение в древности. 2. Белый хлеб, который едят в субботы и праздники.

Халлель [евр. «Хвала»]. Последовательность псалмов (Пс 113-118), читаемых в праздничные дни. Этим словом может обозначаться Пс 136 («Великий Халлель») или другая последовательность псалмов, читаемых за богослужением.

Хамец [евр.]. Закваска, которой во время Пасхи не должно быть в еврейском доме.

Ханука [евр. «Обновление»]. Зимний праздник в память об обновлении Храма в 165 году до н.э. Этим термином обозначается также новоселье («Хануккат га-байит»), особенно у сефардов.

Ханукия [евр.]. Светильник, который зажигают на Хануку. Имеет девять ветвей.

Хареди [евр. «трепещущий»; множ. число «харедим»]. Приверженец традиционалистского иудаизма.

Харосет [евр.]. Сладкая красновато-коричневая смесь, которую едят во время пасхального седера.

Хатима [евр. «печать»]. Богослужебная формула («благословен Ты, Господи»), которой обычно завершаются длинные благословения. Также в Иом Киппур евреи приветствуют друг друга словами: «Хатима това!». Это имеет примерно следующий смысл: «Желаю тебе хорошей записи в Книгу Жизни на следующий год!».

Хахам [евр. «мудрец»]. Титул, который носят сефардские раввины.

Хевра Кадиша [евр. «хевра» и арам. «кадиша»; «святое общество»]. Погребальная служба.

Хетер хораа [евр. «разрешение учить»]. Раввинская ординация.

Хиббат Цийон [евр. «Любовь к Сиону»]. Организация, которая была предшественницей сионистского движения в Восточной Европе XIX века.

Хиддур мицва [евр. «украшение заповеди»]. Строгость, ревность в соблюдении заповедей.

Хиллул га-шем [евр. «осквернение Имени»]. Действие, которое навлекает бесчестие на еврейский народ (а значит, и на Бога).

Хиллони [евр. «секулярный»; множ. число «хиллоним»]. Секулярный еврей.

Ховевей Цийон [евр. «Возлюбившие Сион»]. Приверженцы движения Хиббат Цийон.

Хол га-моэд [евр. «будни праздника»]. Промежуточные дни Песаха и Суккот, в которые разрешена работа.

Хошана [евр. «о, спаси!»; множ. число «хошанот»]. Молитва о спасении, читаемая в синагоге во время Суккот. (Термин заимствован из Пс 118:25.)

Хошана Рабба [евр. «Великая Осанна»]. Седьмой день Суккот.

Хумаш [евр.]. Издание, содержащее пять книг Торы.

Хуппа [евр. «балдахин»]. Балдахин, под которым проводится брачная церемония. Этим же словом обозначается и сам брак.

Хурбан [евр. «разрушение»]. Разрушение первого и второго Храмов. Иногда это слово применяют и к разрушению нацистами еврейской жизни в Европе.

Ц

Цадик [евр. «праведник»]. 1. Очень праведный человек. 2. Харизматический учитель и духовный лидер в хасидизме. См. реббе.

Цедака [евр. «праведность»]. Милостыня, благотворительность.

Цниут [евр. «скромность»]. Скрупулезно приличное поведение и одежда, особенно у женщин, согласно требованиям традиционного иудаизма.

Цицит [евр.]. 1. Кисти в память о заповедях Торы, которые помещают, например, на талите. 2. Кусок ткани с кистями, который обычно носят под одеждой; именуется также «талит катан».

Ш

Шаббат [евр.]. Суббота.

Шавуот [евр. «недели»]. Летний праздник, также известный под названием Пятидесятница, в память о даровании Торы на горе Синай.

Шаддай [евр.]. Одно из имен Бога.

Шалиах циббур [евр. «посланник общины»]. Человек, который ведет молитвы во время богослужения.

Шейтель [идиш]. Парик, который носят замужние женщины в традиционном иудаизме.

Шема [евр. «слушай»]. Отрывки из Торы, предписанные для чтения по два раза каждый день. Названы по первым словам: «Слушай, Израиль».

Шехина [евр.]. Имманентное присутствие Бога.

Шехита [евр.]. Убой животных в соответствии с правилами кашрута.

Шива [евр. «семь (дней)»]. Период скорби после смерти близкого родственника.

Шлошим [евр. «тридцать (дней)»]. Период скорби после смерти близкого родственника.

Шмонэ Эсрэ [евр. «восемнадцать»]. «Восемнадцать благословений». Основная из установленных молитв. Также называется «Амида».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*