KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Религиоведение » Внутренний СССР - Вопросы митрополиту Санкт-Петербургскому и Ладожскому Иоанну и иерархии РПЦ

Внутренний СССР - Вопросы митрополиту Санкт-Петербургскому и Ладожскому Иоанну и иерархии РПЦ

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Внутренний СССР, "Вопросы митрополиту Санкт-Петербургскому и Ладожскому Иоанну и иерархии РПЦ" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Кроме того, обратим внимание, что слова «Христос», «Мессия» в языках, из которых они пришли в русский, обладают собственным внутренним смыслом, понятийной нагрузкой. Но при переводе Библии на русский язык переводчики не подыскали им русских эквивалентов и не изъяснили их смысл через другие слова, если нет точного эквивалента в русском. Почему? — забыли, не догадались, или им не было позволено “мировой закулисой”? Но после того, как они не сделали этого, каждый может понимать или НЕ ПОНИМАТЬ ИХ по своему усмотрению. В “Священной загадке” утверждается, что их смысл — «помазанник», «помазанник Божий», то есть не «Бог», не «Божье воплощение».

Одна детская книжка 1960-х годов издания переводит слово «Христос» как «Спаситель». Апокриф “Евангелие от Филиппа” (из найденных в Наг-Хаммади, Египет, 1945 г.) поясняет этот вопрос так: «47. Апостолы, которые были до нас, называли (его) так: Иисус Назареянин Мессия, то есть Иисус Назареянин Христос. Последнее имя Христос. Первое — Иисус. То, которое в середине, — Назареянин. Мессия имеет два значения: и Христос, и измеренный. Иисус по-еврейски — искупление. Назара— истина. Назареянин — (тот, кто) от истины. Христос — тот, кто измерен. Назареянин и Иисус — те, которые измерены» (Цит. по: “Апокрифы древних христиан”). Переводы же Библии на русский, катехизисы всех церквей уклоняются от объяснения смысла слов «Христос», «Мессия”, “ипостась” — того смысла, каким они обладали в I в. по Р.Х.

Апостол Иуда в соборном послании называет Единого Премудрого Бога Спасителем нашим, через Иисуса Христа, но не называет Христа Богом и Спасителем (Послание Иуды, 25); и все полновластье признает за Единым Премудрым Богом, пославшим Иисуса в мир.

Апостол Павел тоже пишет: «Свидетель мне Бог, которому служу духом моим в благовествовании Сына Его» (Римлянам, 1:25); «Хвалимся Богом, через Господа нашего Иисуса Христа» (Римлянам, 5:11). «Нет иного Бога, кроме Единого» (1 Коринфянам, 8:4); «… у нас один Бог Отец, из Которого все, и мы для Него, и один Господь Иисус Христос, Которым все, и мы Им» (1 Коринфянам, 8:6); «(…) Бог и Отец нашего Иисуса Христа» (2 Коринфянам, 1:3).

«Возлюбленные! пишу вам не новую заповедь, но заповедь древнюю, которую вы имели от начала (…) Но притом и новую заповедь пишу вам, что есть истинно и в Нём, и в вас» (1 Иоанна, 2:7, 8). То, что Иоанн назвал «новой заповедью», далее раскрывается им как заповедь о любви к ближнему, неотъемлемая от первой заповеди единобожия в разъяснении заповедей Христом книжнику. (Марк, 12:28 — 34).

И апостол Павел в Иерусалиме не отвергал учение фарисеев, противопоставляя ему что-либо подобное догмату о Троице, а учил, что Иисус есть давно ожидаемый ими Христос, который, придя, не был ими признан.

Да, есть в Новом Завете и такие слова: «Я и Отец — одно» (Иоанн, 10:30); «И от них Христос по плоти, сущий над всем Бог» (Римлянам, 9:5); «И беспрекословно — великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознесся в славе» (1 Тимофею, 3:16).

Но с чего взяли, что это и другое, сказанное об ограниченном во плоти и на Земле, допустимо вопреки заповеди «возлюби Господа Бога твоего… всем РАЗУМЕНИЕМ ТВОИМ» отождествить в ЕДИНОМ слове «Бог» с неограниченностью Творца, Вседержителя, этим самым отрицать все то, что сказано о Неограниченности и Ограниченности Иисусом и апостолами? «Христос — Бог», слова, которым сопутствуют в контексте еще многие слова, в силу чего их общий смысл отличен от смысла «Христос — Бог», «Бог — Христос». А ограниченность провозглашена прямо: «Ибо Отец Мой более Меня» (Иоанн, 14:28).

«Не от Меня зависит, но кому уготовано Отцом Моим» (Матфей, 20:23). «О дне же том и часе никто не знает, ни ангелы небесные, а только Отец Мой один» (Матфей, 24:36); «Только Отец знает час» (Марк, 12:32). Коран это же самое провозглашает в первой же суре (Саблуков): «1. Слава Богу, Господу миров, 2. милостивому, милосердному, 3. держащему в своем распоряжении день суда!»

И неоднократно Коран указует: «Аллах о всякой вещи знающ» (сура 58:5), а Лука приводит неопределенное: «прикоснулся ко Мне некто» (8:46). И Иоанн подтверждает: «(…) Бог больше сердца нашего и знает ВСЁ» (выделено нами; 1 Иоанна, 3:20).

Переводчики не потрудились слову «ипостась» подыскать русский эквивалент, что также порождает неопределенности в восприятии переводов Писания, однако и с учетом этого в Послании к евреям апостол Павел не подтверждает тождества: «Сей будучи сияние славы и ОБРАЗ (выделено нами) ипостаси Его» (по контексту Бога) (1:3).

И о Духе Святом Иисус также говорит всегда только как о посылаемом Отцом, но ни коим образом не как о самостоятельной Личности, обладающей какой бы то ни было собственной волей. И в Деяниях апостолов в полном соответствии с этим читаем: «Симон же, увидев, что через возложение рук Апостольских подается Дух Святый, принес им деньги, говоря: дайте и мне власть сию, чтобы тот, на кого я возложу руки, получал Духа Святаго. Но Петр сказал ему: серебро твое да будет в погибель с тобою, потому что ты помыслил дар Божий получить за деньги» (Деяния, 8:19, 20). И далее о христианах из не-иудеев: «Итак, если Бог дал им такой же дар, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа, то кто же я, чтобы мог воспрепятствовать Богу?» Прямо же сказано, и не однократно: Дух Святой — дар Божий, а не Бог, или «ипостась» Бога. И дар Божий, Дух святой, есть наставник на всякую истину (Иоанн, 14:26, 16:13).

Но о том же пишется в Премудрости Соломона: «В лукавую душу не войдет премудрость и не будет обитать в теле, порабощенном греху, ибо Святый Дух премудрости удалится от лукавства и уклонится от неразумных умствований, и устыдится приближающейся неправды» (Премудрость Соломона, 1:4, 5). Издатели синодальной Библии сочли возможным слово «Святый» по отношению к Духу писать в Ветхом Завете со строчной буквы, к чему мы не видим никаких оснований, коли в Новом пишется с прописной.

В Коране тоже неоднократно упоминается Дух, исходящий от Господа Вседержителя, без каких-либо противоречий с приведенными высказываниями из Библии.

Сура 97: «3. Ночь могущества лучше тысячи месяцев. 4. Нисходят ангелы и Дух в неё с дозволения Господа их для всяких повелений.»

То же в переводе Саблукова: «97:3. Ночь определений — лучше тысячи месяцев. 4. Во время её ангелы и Дух по позволению Господа их нисходят со всеми повелениями Его.»

Сура 17: «87. Они спрашивают тебя о Духе. Скажи: “Дух от повеления Господа моего. Даровано вам знания только немного.”» И о Коране сообщается: «Ниспослал его Дух Святой от твоего Господа во истине, чтобы утвердить тех, которые уверовали, на прямой путь, и радостную весть для мусульман.»

Сура 16: «2. Он ниспосылает ангелов с Духом от Своего повеления тому из рабов, кому пожелает: “Увещевайте, что нет божества, кроме Меня! Почитайте же Меня!”»

Если читать Библию в соответствии с этим кораническим указанием, либо же просто не ведая ничего о Никейском Символе веры и догмате о Троице, то истолкование Писания в Никейском смысле вовсе необязательно и ничуть не более убедительно, чем отрицание Никейского смысла.

В связи с этим приведем выдержки из примечания “Книги о Коране” Л.И.Климовича на стр. 112: «В 1932 г. теоретический журнал Ватикана „Civilta Cattolica“ в пяти номерах напечатал четыре анонимные статьи, сравнивающие христианство и ислам. Во второй из них -”Ислам и христианство с точки зрения божественного откровения” — Коран выдан за ухудшенную версию Евангелия, а пророк охарактеризован “не как создатель новой религии, а как восстановитель древней веры патриархов и Евангелия Иисуса Христа” („Civilta Cattolica“, 1932, 6, VIII, p. 242 — 244). (Подробнее см.: Беляев Е. “Ватикан и ислам” (приемы и цели современного католического „исламоведения”), Антирелигиозник, 1932, № 23 — 24, стр. 6 — 9)“

Это следует понимать как заигрывание Ватикана с исламом, исходящее из интересов текущей политики тех лет? Или это Ватикан излагает истинную историческую правду, но ТОЛЬКО ДЛЯ ПОСВЯЩЕННЫХ, если учитывать анонимный характер публикации в официозе, поскольку всенародное признание Корана откровением Божиим со стороны Ватикана или иной христианской церкви есть конец их земной деятельности в прежнем виде.

В целом же все это заставляет задуматься над словами апостола Павла: «Но боюсь, чтобы, как змей хитростью своей прельстил Еву, так и ваши умы не повредились уклонившись от простоты во Христе» (2 Коринфянам, 11:3). Эти слова, на наш взгляд, объясняют происхождение Никейского Символа веры, догмата о Святой Троице и последствия повреждения умов, уклонившихся от простоты во Христе. Но это слова. А есть ли знамения, подтверждающие истинность тех или иных слов?

Обратимся к “Точному изложению православной веры” св. Иоанна Дамаскина (Москва — Ростов-на-Дону, 1992, репринт с издания 1894 г., СПб.). В главе 3, стр. 5(77) читаем: «Мы же, не получившие ни дара чудес, ни дара учения, ибо страстью к удовольствиям сделали себя недостойными…» Но смысл этих слов неотделим от дополняющего их смысла слов Премудрости Соломоновой: «В лукавую душу не войдет премудрость и не будет обитать в теле, порабощенном греху, ибо Святый Дух премудрости удалится от лукавства и уклонится от неразумных умствований, и устыдится приближающейся неправды.»

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*