KnigaRead.com/

Рэймонд Браун - Введение в Новый Завет Том I

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Рэймонд Браун, "Введение в Новый Завет Том I" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

558

Три месяца в 19:8, плюс два года в 19:10, плюс еще какое‑то время в 19:2 сл. = «три года» в 20:31? Отсюда он, вероятно, написал Гал, Флп, Флм и 1 Кор. Некоторые усматривают здесь смену характера миссионерской деятельности: от постоянного движения вперед после всего нескольких недель пребывания в одном месте к действиям из одного постоянного центра.

559

Эта часть Деян сходна с содержанием тех Пастырских посланий, где для Павла наступает время уходить (2 Тим 4:6–8). На самом деле, и Деян, и Пастырские послания (в таком порядке) были, по всей вероятности, написаны после смерти Павла. Многие ученые полагают, что из существующей переписки последним письмом, действительно написанным Павлом, было Рим, и что оно содержит последние из его сохранившихся мыслей.

560

20:28: мн. ч. от греч. episkopos (буквально — «блюститель, надзиратель»). Снова мы здесь близки к атмосфере Пастырских посланий, где говорится, что в постпавловых церквах были группы пресвитеров–епископов, то есть пресвитеров, надзиравших за жизнью и учебой общины.

561

У нас нет свидетельств, что он учил «всех иудеев, живущих между язычниками… отступлению от Моисея» (21:21; КП).

562

Относительно «Пути» см. выше, сноску 21. Иосиф Флавий называет три иудейские секты (фарисеи, саддукеи, ессеи). К моменту написания Деян христиане также могли считаться сектой.

563

B. Rapske в TBAFC 3 (1994) провел обстоятельное исследование того, как с Павлом могли обращаться в римской тюрьме.

564

R. F. O'Toole, Acts 26 (AnBib 78: PBI, 1978).

565

Странно, что римские иудеи не слышали ничего плохого о Павле. Судя по Посланию к Римлянам, Павел ждал, что по приходе в Рим столкнется с враждебностью со стороны христиан, особенно тесно связанных с иудаизмом. См. BMAR 111–122.

566

Многие ученые считают, что автор ожидал продолжения миссии к иудеям. Действительно, нет оснований полагать, что проповедь иудеям прекратилась, но в последнем кульминационном суждении, приписанном Павлу, успеха в этом деле не предсказывается.

567

Как указывает J. Jervell и другие, о том, что случалось в одной церкви, сообщалось другим (1 Фес 1:8–9; 2 Кор 3:2–3; Рим 1:8). Также существуют ссылки на апостолов и известных деятелей церкви (1 Кор 9:5; 15:5–7), на церковь в Иерусалиме и Иудее (1 Фес 2:14; Гал 2) и на обычаи всех этих церквей (1 Кор 14:33–34). Такие ссылки предполагают, что аудитория уже что‑то знала об этих людях и общинах.

568

См. R. Glover, NTS 11 (1964–1965), 97–106. Автор был в Троаде, когда начинаются «мы–отрывки» (Деян 16:11), но не исключено, что он пришел туда из Антиохии.

569

Мое описание основано на Fitzmyer, JBC 45.6. Полный обзор см. в Dupont, Sources. Пожалуй, чаще всего предполагают наличие антиохийского источника. Согласно сложной теории французских ученых Буамара и Лямуля (см. сноску 110), утерянный первоначальный вариант Деян был основан на созданном в Палестине около 50 года исторически достоверном источнике, главным действующим лицом которого был Петр. Затем, на основании ранних преданий, автор этого варианта (иудео–христианин) создал рассказ о путешествиях Павла.

570

R. A. Martin, NTS 11 (1964–1965), 38–59, отталкиваясь от синтаксических особенностей, высказывается в пользу арамейских источников Деян 1–15.

571

См., например, семитизированный стиль рассказов о детстве: их персонажи — первые иудеи, встретившиеся с Иисусом.

572

По разным оценкам, здесь от 24 до 28 речей. В прошлом они изучались такими выдающимися учеными, как Кэдбери (Cadbury, Making, 184–193) и Дибелиус (Dibelius, Studies, 138–185). См. обзор прошлых исследований и переосмысление в M. L. Soards, The Speeches in Acts (Louisville: W/K, 1994).

573

Лукиан Самосатский (Как писать историю, 58) рекомендует в ситуациях, когда персонаж должен произносить речь, делать так, чтобы язык речи соответствовал персонажу и предмету; именно тут можно «поупражнять риторику и выказать красноречие». В наши времена такой подход многие не сочли бы строго историческим, но Лукиан не видит противоречия со своей формулировкой «главной задачи историка» — «рассказать точно, как все происходило» (39).

574

Деян 17:22–31 — на Ареопаге; 20:18–35 — в Милете; 22:3–21 — в Иерусалиме; 24:10–21 — в присутствии Феликса; 26:1–23 — в присутствии Агриппы; 28:17–20, 25–29 — к иудеям Рима.

575

Хороший обзор см. в Gasque, History. На заре научного изучения Деян разные полюса занимали Ф. Баур (который видел в Деян компромисс II века между языкохристианами–паулинистами и иудео–христианами–петринистами) и У. М. Рэмси (который предложил свои географические и археологические исследования в Малой Азии в качестве подтверждения исторической достоверности Деян). В начале XX века серьезные аргументы в пользу историчности выдвинули либеральный церковный историк Афон Гарнак (Luke) и немецкий историк античности Э. Майер.

576

Fitzmyer, Luke 1.17. Pervo, Profit, подчеркивающий, что в Деян дидактика представлена развлекательным образом, считает, что в ряду античных сочинений правильно классифицировать Деян как «народный роман». Это классификация хорошо подходит для некоторых апокрифических Деяний, но достаточно ли полно она отражает основательное историческое содержание канонических Деян? Некоторые произведения современной литературы, классифицируемые как «исторический роман», содержат очень достоверные факты, перемешанные друг с другом на основе упрощенной сюжетной линии.

577

Это 16:10–17 («второе миссионерское путешествие» — из Троады в Филиппы); 20:5–15; 21:1–18 (конец «третьего миссионерского путешествия» — из Филипп в Иерусалим); 27:1–28:16 (Павел послан из Кесарии в Рим как заключенный).

578

V. K. Robbins, BR 20 (1975), 5–18; переиздано в Talbert, Perspectives 215–242.

579

Fitzmyer, Luke Theologian 16–22. Например, в некоторых из них используется первое лицо единственного числа, а не множественное число (то есть они просто автобиографические); во многих частях повествования, а не просто в путешествиях, использование «мы» только отчасти отличается от редакторского «мы».

580

Хотя это широко распространенное мнение, см. Walker,"Acts"; также M. D. Goulder, PRS 13 (1986), 97–112, где автор утверждает, что Лука был знаком с 1 Кор и 1 Фес.

581

Р. Vielhauer,"On the Paulinism of Acts,"SLA, 33–50 (немецкий оригинал, 1950–1951). Он судит о Павле по Гал, Рим и 1–2 Кор. К. P. Donfried, TTC, 3–26, утверждает, что богословие Павла в Деян достаточно близко к богословию, отраженному в 1 Фес. Имеется в виду богословие Павла, все еще находящегося под влиянием того, что он усвоил в Антиохии Сирийской, и до того, как его точка зрения на оправдание была заострена позднейшей полемикой (Гал) с иудео–христианскими миссионерами, которые наставали на обрезании и оправдании делами Закона Моисеева.

582

Gartner, areopagus, P. Borgen, CBQ 31 (1969), 169–182. Mattill, Luhe, отрицает, что автор верил в скорый Конец. По мнению многих ученых, судя по Деян 1:7, автор не претендовал на знание времени Конца. Этот взгляд согласуется с колебанием между надеждой, что он скоро наступит, и мнением, что он может быть отложен. См. также тему (4) в главе 9.

583

Fitzmyer, Luke 1.21, возможно, излишне оптимистичен: «Формулируя первоначальную христианскую весть не в апокалиптических категориях, а в категориях священной истории, Лука говорит о том же, но в иной тональности».

584

По его мнению, Ириней преувеличивает, когда называет Луку неразлучным спутником Павла (Против ересей 3.14.1).

585

Однако среди тех, с кем он общался в Филиппах, в Флп Павел по имени называет только Епафродита, принесшего ему дары, двух спорящих женщин, Еводию и Синтихию, и Климента. Таким образом, мы не имеем дело с письмом, в котором содержится исчерпывающий список.

586

Можно исключить таких известных спутников Павла, как Тимофей и Тит, ибо они в соответствующее время находились в другом месте. Иногда полагают, что Лука был выбран потому, что Деян кончаются в Риме, а согласно 2 Тим 4:11, написанному в Риме, единственным спутником Павла там был Лука.

587

Александрийская редакция лучше всего отражена в Ватиканском кодексе; «западный» текст содержится прежде всего в кодексе Безы (греко–латинская билингва), африканской форме старолатинского текста и сирийском переводе НЗ, сделанном Фомой Гераклийским. См. подробный текстуальный анализ в Barrett, Acts 1.2–29. Большинство западных чтений см. в примечаниях к переводу, данных в: Foakes Jackson, Beginnings, vol. 4. Ученые спорят, существовал ли единый западный текст или были только отдельные западные чтения, а также знал ли Ириней (около 180 года) «западную» редакцию.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*