KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Психотерапия » Александр Данилин - LSD. Галлюциногены, психоделия и феномен зависимости

Александр Данилин - LSD. Галлюциногены, психоделия и феномен зависимости

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Александр Данилин - LSD. Галлюциногены, психоделия и феномен зависимости". Жанр: Психотерапия издательство -, год -.
Перейти на страницу:

Обратите внимание: чём больше распространен наркотик, тем больше «секретных» синонимов арго вырабатывает для него.


СЛЕНГОВЫЕ НАЗВАНИЯ ГЕРОИНА:

Белый, большая дурь, большой, гера, гертруда, герыч, гирик, главный, говно, грустный, дурь, ковырялка, коричневый, косой, кэг, лекарство, лошадь, медленный, мультяшка, перец, светлый, скучный, слон, султан (датский или вообще импортный героин), убойный, хлеб, черный, эйч.

Вообще, названий героина в лексиконе подростка бесконечное множество, в телефонных разговорах, скрываясь от родителей, они могут использовать самые разные «образы», чаще всего продуктовые: «Мне нужно немного свежего белого хлеба», «Пришли мне банку черной икры», «Хочу нашего молока» и т. д.


СЛЕНГОВЫЕ НАЗВАНИЯ МАРИХУАНЫ:

Анаша, башатумнай, бошки, гандж, гарик, драч, дурь, дым, жареха, конопа, конопель, маняга, марго, маруся, маруха, молоко, план, пласт, пластилин, табакерка, трава, травка, шала, шан, шишки, шмаль.


СЛЕНГОВЫЕ НАЗВАНИЯ КОКАИНА И КРЭКА:

Дутый, кекс, мука, кикер, кокс, нос, свежий, снег, сырой, ускоритель, энергия.


СЛЕНГОВЫЕ НАЗВАНИЯ ОПИЯ-СЫРЦА (МАКОВОЙ СОЛОКИ ИЛИ ОПИЙНОГО МАКА):

Встань-трава, жмых, кокняр, конар, мача, мачье, опи-уха, папа, папавер, турьяк, ханка, чернуха, черный, чер-няшка, шняга.


СЛЕНГОВЫЕ НАЗВАНИЯ ТАБЛЕТИРОВАННЫХ НАРКОТИКОВ:

Импорт, калики, килики, колеса — от этого слова происходят наиболее распространенные арготические понятия, обозначающие процесс приема таблетированных наркотиков (или лекарств) с целью опьянения, — «колесить», «ко-лесманить», «колесовать» и т. д. нло, сша, таблетки, танцульки, тарелки, тарталетки, цветочки, экстаз.


СЛЕНГОВЫЕ НАЗВАНИЯ ПРОЦЕССА ИНЪЕКЦИИ И ВХОДА В СОСТОЯНИЕ НАРКОТИЧЕСКОГО ОПЬЯНЕНИЯ:

Бахнуться, болтануться, вливать, вмазываться, втереться, гнать, двигать, двинуться, загонять, задвигаться, заправить трубу, кайфануть, колоться, мазать, мазаться, обдолбаться, отвиснуть, отдохнуть, оттопыриться, оттянуться, подзаправиться, подзарядиться, поправляться, поставиться, припариваться, проснуться, пыряться, расколбаситься, раскумари-ваться, расслабиться, ставиться, стимульнуться, треснуться, ужалиться, ушибиться, чпокнуться, ширнуться, шмыгать, шпигать.

Последние пять названий чаще всего используют наркоманы, употребляющие психостимуляторы (первитин, эфедрон).


СЛЕНГОВЫЕ НАЗВАНИЯ ШПРИЦА:

Агрегат, баян, боинг, емкость, карандаш (инсулиновый шприц), конь, лайба, машина, машинка, насос, пырялка, сажало, снаряд (шприц, «заряженный» наркотиком»), скрипка, сучок, шар (шара), шира.

ДРУГИЕ НАЗВАНИЯ ИГЛЫ ДЛЯ ИНЪЕКЦИЙ:

Бабочка (внутривенный катетер), булавка, выборка, жало, канюля, колючка, контролька, копье, пчелка, стрелка, струна, сучок, шило, шира.


СЛЕНГОВЫЕ СЛОВА, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ НАРКОМАНАМИ, КОТОРЫЕ УПОТРЕБЛЯЮТ САМОДЕЛЬНЫЕ ПСИХОСТИМУЛЯТОРЫ:

1. Первитин:

болт, варево, вареный, винт, карбид (наркотик очень низкого качества), кроссвордный, масло, сила, скорость, стимул, умный, шуруп.


2. Эфедрой:

бодяга, болтушка, джеф, жидкий порох, кристалл, курица, марца, марцифаль, мулька.


3. Сленговые слова, используемые для описания процесса приготовления самодельных психостимуляторов:

апер — любой наркотический психостимулятор;

аптекарь — изготовитель наркотика или медицинский работник, через которого можно достать наркотики или психоактивные лекарства;

бодяга, недовар — некачественный раствор наркотика;

варщик, химик, делец, банкир — изготовитель самодельного наркотика;

вешалка — аптечные весы для взвешивания порошка;

выбрать — набрать раствор в шприц;

вторяк — растительное сырье из которого уже экстрагировали наркотические вещества;

загасить винт — закончить процесс изготовления первитина;

компанюха, дефицит, товар — общее название компонентов, используемых для приготовления наркотиков (характерные обороты: «съездить на столицу за компанюхой», «бросить тело в центр за компанюхой»);

корка — сухой остаток вещества после экстракции;

краснуха, кислота, кислый, черный, желтый — названия компонентов наркотика, нужных для реакции;

кухня — место и набор приспособлений для изготовления наркотика;

отбить — выделить наркотик из лекарственного сырья;

отгон — испаритель;

петух — ватный фильтр;

помазуха — активное вещество с большим количеством посторонних химических загрязнений;

потрясти бутылочку — приготовить первитин;

прикинуть — взвесить порошок;

реактор — пузырек, в котором идет реакция;

салют, сопли, тефа — названия главных лекарственных компонентов эфедрона;

Стендаль — комплект необходимых для изготовления наркотиков реактивов, имеющих красный и черно-бурый цвет (Стендаль — автор романа «Красное и черное»);

сотка — 0,1 грамма главного компонента первитина;

фурик — контейнер, емкость для порошка, в ней происходит химическая реакция;

чирка — 1 грамм главного компонента первитина;

эфедора, порох, кристаллы — названия главного компонента первитина;


ОБЩИЕ СЛОВА ИЗ НАРКОТИЧЕСКОГО АРГО:

абстяга — абстиненция, синдром отмены наркотика;

автопилот — сохраняющаяся способность управлять собой в невменяемом состоянии, как правило, после прекращения действия наркотика человек не может вспомнить, что он делал в состояния автопилота;

аптека — официальные (разрешенные) лекарственные препараты, употребляемые как наркотики. Отсюда часто употребляемый оборот «дружить с аптекой» — постоянно использовать медицинские препараты как наркотики или иметь к ним легкий доступ;

астрал — странное и необычное состояние опьянения. Чаще всего применяется к опьянению LSD или галлюциногенными грибами. Используется в сочетаниях: «выйти в астрал», «застрять в астрале».

база — наркотики или место их покупки;

баксы — доллары;

банкир — изготовитель самодельного наркотика;

банковать — продавать самодельный наркотик;

барыга — мелкий торговец героином, который контактирует непосредственно с наркоманом;

баш, баша — порция наркотика. Чаще всего так говорят о папиросе или сигарете с марихуаной;

башня — голова, психика;

беда — наркотики;

беляшка — порошок или ампулы морфия и синтетических морфинов, используемые в качестве наркотика;

бен-зин. Раньше использовалось с учетом контаминации с «бен» — первой уважительной частью восточных имен (бен-Абдула). Сегодня может обозначать как любые средства, используемые токсикоманами для вдыхания, так и в уважительном смысле — LSD или кокаин (источник энергии, «топливо»);

бзик, бзикнуться — болезненно пристраститься к чему-либо, чаще всего по отношению к таблетированным наркотикам или лекарствам — бзикнуться на колесах. В сегодняшнем арго может обозначать сумасшествие наркомана (он окончательно бзикнулся);

бодяжить — разбавлять перед продажей порошок наркотика похожими по внешнему виду лекарствами или химическими веществами. Может обозначать процесс растворения наркотика в воде — подготовку к употреблению;

болты — большие, вытаращенные глаза наркоманов, находящихся в состоянии опьянения;

брахман — торговец галлюциногенами;

бээфник — человек, употребляющий клей в качестве наркотика. Презрительное название любого токсикомана;

веревка — вена;

вес — вощеная бумажка с 1 граммом героина;

весло — ложка, в которой разводят водой порошок наркотика, иногда так называют и шприц;

взрывать, взорвать — зажигать или первым закуривать пускаемую по кругу сигарету с марихуаной;

вмазка — доза наркотика;

воздух — деньги;

волосатик, волосатый, волосун — хиппи;

вольты — галлюцинации и другие обманы восприятия;

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*