Бриджид Шульте - Мне некогда! В поисках свободного времени в эпоху всеобщего цейтнота
Я благодарна Терри Монаган за то, что она научила меня очищать голову от ненужной информации, а Тони Шварцу – за то, что помог начать работать циклами. Также я хочу сказать спасибо Кэролайн Семедо-Стросс, Эллен Остроу, Мишель Вудворд, Коспер Скафиди, Понтиш Еремян, Марлен Кароселли, Рику Хансону, Уитни Джонсон, Кристин Холбаум, Лиз Луччези и Таре Брач.
Мои друзья поддерживали меня и помогали мне тысячи раз на этом пути. Я благодарю Марсию Колл, которая перечитывала мою рукопись, давала полезные советы, объяснила мне разницу между кайрос и хронос и дарила мне белые розы. Я признательна ее мужу Лонни Ричу, который с энтузиазмом подстегивал меня практически ежедневным вопросом, над какой главой я сейчас работаю. Я благодарна Молли Сим за рассказ о ее жизни, а также ее сестре Элизабет Уош, которая предложила мне поехать в загородный дом в Вирджинию, где я наконец-то смогла найти время и тишину, чтобы собрать все главы этой книги воедино. Я выражаю признательность Труди Шранер, Элейн Бергманн, Анжелике Ольсен, Мэг Коннелли, Деб Райли, Лесли Терли, Эми Янг и Дэвиду Малакоффу, Кэтрин Клвана, Кэти Пур, Марку Салливану, Нэнси Ниделл, Лизе Шучман, Фаре Кортни, Венди Монис и MOAB (Mothers of Abracadabra) за чтение рукописи, ценные мысли и знакомство с другими людьми, чей опыт я описала в книге и которые дали мне бесценную информацию. Моя благодарность Джону Тилаву и Джо Анн Мориарти, которые кормили меня рогаликами с копченым лососем, когда я мучилась в тупике, не зная, что писать. Я благодарю Энн Киллион и Мэтта Джилспая, которые познакомили меня с сотрудниками высокотехнологичных компаний. Я выражаю признательность Мэтью Хиршманну и Лизе Кэри за советы по оформлению обложки книги. Также я благодарю Рагнара Вана из Run crew, the Binders Full of Fun Women, Alexandria Community Rowing, Сэнди Тиммонс и B & RB group и Del Ray Dads за то, что помогли сохранить мне ясность мыслей. Я признательна Стивену Барановичу, Питеру Хеймбергу, Шэрон Фрэнсис и Филиппу Депейро за подготовку моей фотосессии, хотя и не очень ее хотела. Я благодарю Сару Шроерлаке за превращение моего домашнего офиса в оазис «потока». И отдельную благодарность я хочу выразить моей замечательной подруге и напарнице по бегу Дженни Хеймберг за многие километры, которые мы пробежали вместе. Она терпеливо помогала мне избавиться от путаницы в голове, внимательно слушала, помогала собираться с мыслями, давала полезные советы, когда я где-то останавливалась. Бог знает, что эта книга – плод ее труда в той же степени, что и моего.
И, наконец, я хочу выразить огромную благодарность своей семье, без которой я буквально не могла бы дышать. Я признательна родителям, Рут и Артуру Шульте, двоюродной сестре Мауре Йол, которая открыла двери для моей семьи и помогла мне раскрыть душу. Я благодарю сестер Клэр Шульте и Мэри Нельсон, которые для меня больше чем сестры – они мои лучшие подруги. Я благодарна Тессе Шульте – как мне хотелось бы, чтобы она была с нами. Я благодарна своей прекрасной дочери Тессе Боуман, которая однажды пришла ко мне в кабинет с сахарным печеньем на розовом пластиковом противне, в то время как я старалась выполнить очередную ежедневную норму в тысячу слов. Я благодарна за ее мудрые слова, когда она обняла меня и сказала: «Мамочка, все хорошо. Иногда надо рискнуть». Я признательна своему чудесному сыну Лайаму, который превращает каждый прожитый день в дар небес. Я благодарна мужу Тому, который прошел весь этот путь со мной и который делает мою жизнь не просто хорошей, а настоящей.
Сноски
1
Примечания, не заключенные в квадратные скобки, – авторские библиографические примечания.
2
«Безумное свидание» (англ. Date Night) – комедия режиссера Шона Леви (2010). Главные герои фильма – супруги Фостер – хотят реанимировать отношения, которые стали рутиной, но сталкиваются с массой трудностей.
3
Уолт Уитмен (1819–1892) – американский поэт, публицист, реформатор американской поэзии, автор нескольких поэтических сборников.
4
Статистические данные в этой книге отображают положение дел в США, если не указано иное. В какой-то мере их можно считать усредненными и применимыми по отношению к европейским странам.
5
Система национальных счетов – система макроэкономических показателей, применяемых для измерения общественного продукта, национального дохода и других макроэкономических переменных (например, валового внутреннего продукта, национального сбережения, конечного потребления и др.).
6
От англ. International Association for Time Use Research.
7
Bossypants («Распоряжалкин») – автобиографическая юмористическая книга американской комедийной актрисы и писательницы. С момента публикации в США в 2011 году было продано более одного миллиона экземпляров.
8
Издана на русском языке: Сэндберг Ш. Не бойся действовать. М.: Альпина Паблишер, 2014.
9
Торстейн Веблен (1857–1929) – американский экономист, социолог, публицист, футуролог.
10
Издана на русском языке: Пирсон Э. Я не знаю, как она делает это. М.: Эксмо, 2011.
11
Бихевиоризм – буквально «наука о поведении» – полагает, что сознание доступно научному изучению только через объективно наблюдаемые акты поведения.
12
Сет Майерс – американский актер и комик. Наиболее известен по шоу «Субботним вечером в прямом эфире» и фильму «Американская мечта».
13
Дотком – термин, применяющийся по отношению к компаниям, чья бизнес-модель целиком основывается на работе в интернете.
14
Бертран Рассел (1872–1970) – британский философ, общественный деятель и математик.
15
Мэри Оливер (род. 1935) – американский поэт, лауреат National Book Award и Пулитцеровской премии.
16
Издана на русском языке: Клинберг Т. Перегруженный мозг. Информационный поток и пределы рабочей памяти. М.: Ломоносовъ, 2010.
17
Зеттабайт – единица измерения количества информации, равная 270 стандартным (8-битным) байтам, или 1024 эксабайтам. Применяется для указания объема памяти в различных электронных устройствах.
18
Гестационный сахарный диабет – состояние, характеризующееся гипергликемией, возникающей на фоне беременности у некоторых женщин и обычно спонтанно исчезающее после родов.
19
Working Mother Media – крупнейшая мультимедийная компания в США, ориентированная на улучшение положения женщин.
20
Гик – человек, чрезмерно увлеченный чем-либо; слово употребляется преимущественно по отношению к людям, одержимым технологиями (обычно компьютерными).
21
Chief Executive Officer – высшее должностное лицо компании, аналог генерального директора.
22
Область залива Сан-Франциско – крупный консолидированный метрополитенский статистический ареал (агломерация-конурбация) в Северной Калифорнии, сформировавшийся вокруг залива Сан-Франциско и названный его именем. В южной части агломерата находится Кремниевая долина.
23
Патрик Джозеф «Пат» Бьюкенен (род. 1938) – американский политик и публицист, в 1969–2000 гг. идеолог крайне правой фракции Республиканской партии.
24
MSNBC – американский кабельный телеканал, доступный в США, Канаде, Южной Африке и на Ближнем Востоке.
25
Филлис Шлафли – американский государствовед и активистка Консервативной партии. Известна как ярая противница феминистских идей и активистка кампании против поправки о равных правах.
26
Праймериз – тип голосования, в котором выбирается один кандидат от политической партии. Между выбранными кандидатами затем проходит обычное голосование.
27
Генеральная ассамблея – в пресвитерианской церкви высший орган церковной администрации и судебной власти, обладает правом законотворчества в религиозных вопросах и определяет общие направления развития.
28
Пат Шредер (род. 1940) – американский политик, член палаты представителей от Демократической партии с 1973 по 1997 год, первая женщина, избранная в Конгресс США от штата Колорадо.