KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Психология » Джеймс Холлис - Грезы об Эдеме: В поисках доброго волшебника

Джеймс Холлис - Грезы об Эдеме: В поисках доброго волшебника

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеймс Холлис, "Грезы об Эдеме: В поисках доброго волшебника" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

5

Существование автономных комплексов было открыто Юнгом. См.: The Association Method. Experimental Researches // CW 2; а также: Review of the Complex Theory. The Structure and Dynamics of the Psyche // CW 8.

6

Introducing to 'Wick's Analyse der Kinderseele'. The Development of Personality // CW 17. Par. 84.

7

Ibid. Par. 87.

8

Marriage As a Psychological Relationship // Ibid. Par. 328.

9

Introducing to 'Wick's Analyse der Kinderseele'. The Development of Personality // CW 17. Par. 80.

*

Пэтти Херст была старшей дочерью знаменитого магната в области средств массовой информации. Ее похитили городские бандиты как для того, чтобы получить выкуп, так и для того, чтобы показать, что для них нет ничего невозможного. Со временем она стала разделять их ценности (то есть у нее возник так называемый «стокгольмский синдром»), и однажды она с ними даже ограбила банк, но после своего освобождения и курса психотерапии она вернулась к нормальной жизни. — Прим. пер.

10

«Где правит любовь, там нет стремления к власти; а где преобладает стремление к власти, там нет любви» (Two Essays // CW 7. Par. 78).

11

The Families of Origin of Social Workers. P. 21.

12

Ibid.

13

The Relationship between the False Self Compliance and the Motivation to Become a Professional Helper. P. 46.

14

В июне 1997 года, когда я писал эти строки, стало известно о смерти одного выдающегося джентльмена, Глина «Скотти» Вульфа. Оказывается, этот достопочтенный священник 29 раз вступал в законный брак перед тем, как в возрасте 88 лет он отправился в мир иной. Как сообщалось, с одной женой он развелся, потому что та грызла семечки, с другой — потому что та пользовалась его зубной щеткой. Его последняя жена сама до этого 23 раза была замужем — абсолютный рекорд для женщин. Он умер в одиночестве, так как ни одна жена не хотела приходить в дом к другой.

15

См.: The Middle Passage: From Misery to Meaning in Midlife, p. 9ff. — Рус. пер.: Холлис Дж. Перевал в середине пути. Кризис среднего возраста. М., ИНФРА-М, 2002

16

The Fury of Overshoes // The Norton Introduction to Poetry. P. 15f.

*

Это греческое слово предпочтительно переводить как «больное воображение». — Прим. пер.

17

Schwartz Delmore. The Heavy Bear Who Goes with Me // Richard Ellmann and Robert O’Clair, eds., Modern Poems: An Introduction to Poetry. P. 320

18

О том, как запомнить и проследить скрытое движение этих таинственных энергий, чтобы найти их невидимый след, можно прочитать в моей книге: «Tracking the Gods: The Place of Myth in Modern Life».

19

Aion // CW 9ii. Par. 126.

20

Будет ли у вас тяжесть на душе, когда вы почувствуете, как этот поиск отзывается в вашем жгучем желании иметь дорогой автомобиль, престижную работу, прекрасную квартиру или что-то еще? Возможно, да; но, с другой стороны, возможно, и нет.

21

Davis Keith Е. Near and Dear: Friendship and Love Compared.

*

И Элиот, и Камю были критиками современной культуры: они считали, что большинство наших современников живут только для того, чтобы тратить деньги, получать сексуальное удовольствие и т. п. — Прим. пер.

*

Речь идет о романе Джеймса Уэллера о бродячем фотографе, который случайно заходит в дом, где находится только хозяйка, а все остальные члены семьи отсутствуют. Между ними возникает страстная любовь. Фотограф призывает женщину покинуть дом и хочет взять ее с собой, но та принимает решение остаться в семье. Многие женщины видят в этом романе соблазнительный порыв любви и жажду приключений, которые «перевешивают» семейные ценности, — Прим. пер.

*

В оригинале это игра слов «Kisses as Kismet». На языке хинди Kismet — это Судьба. По существу, это означает, что романтическая любовь может быть такой сильной и требовательной, что часто приносит людям несчастье — Прим. пер.

22

Flores Angel, ed. An Anthology of German Poetry from Hölderlin to Rilke. P. 305.

23

См.: Kean Sam and Valley-Fox Anne. Your Mythic Journey. P. 26.

24

Ibid.

*

Известный феномен déjà vu. — Прим. пер.

25

Это несколько видоизмененная схема Юнга, взятая из его работы «The Psychology of the Transference» // The Practice of Psychotherapy. CW 16. Par. 422.

26

В классической юнгианской концепции обе U часто обозначают аниму и анимус, так называемую внутреннюю фемининность мужчины и внутреннюю маскулинность женщины соответственно. Сегодня эти понятия подвергаются серьезной ревизии и могут быть изменены. Но в данном случае я рассматриваю сущности, обозначенные U, как общий контекст бессознательной психологической истории не только потому, что их можно применять в схеме, обозначающей отношения между людьми одного пола, но и потому что содержание бессознательного материала, который содержится в U, значительно богаче содержания, которое вкладывал Юнг в понятия анимы и анимуса.

27

То the Fates // Flores, ed. An Anthology of German Poetry. P. 7.

28

Two Poems by Rumi // R. Bly, ed. The Soul is Here for Its Own Joy. P. 139.

29

The Tavistock Lectures // The Symbolic Life. CW. 18. Par. 352.

30

Psychology and Alchemy // CW 12. Par. 346.

31

Projection and Re-Collection in Jungian Psychology: Reflections of the Soul. P. 199.

32

Над столом администратора Общества К.Г. Юнга в Онтарио была написана такая фраза: «Внутреннее бракосочетание — это прекрасно, но, к сожалению, по ночам оно не греет мне ноги».

33

Mysterium Coniunctionis // CW 14. Par. 705.

34

Quoted by Penelope Fitzgerald in her novel // The Blue Flower. P. 56.

35

Я и Ты. См. также: Якоби Марио. Встреча с аналитиком: феномен переноса и реальные отношения. М.: Когито-Центр, 2007.

36

Rilke on Love and Other Difficulties. P. 28.

37

The Holy Longing // Bly, ed. The Souls Is Here. P. 209.— Рус. пер.: Блаженное томление // Гете И.В. Стихотворения. Фауст. М.: Рипол классик, 1997. С. 165.

38

Love Song // Flores, ed. An Anthology of German Poetry. P. 390. См. также: Рильке Райнер Мария. Песнь Любви // Часослов. М.: АСТ-ФОЛИО, 2000. С. 170.

39

Poems. 1924–1933. P. 48f.

*

В своих сонетах Шекспир часто писал о смерти. Четыре века спустя Маклейш выразил свою основную мысль так: нет ничего бессмертного, умрет читатель, умрет поэзия, но существует акт экзистенциального сопротивления смерти, который заключается в том, что он ее увидел и ее полюбил, — и все, и больше ничего, — Прим. пер.

40

Ode on Melancholy // The Norton Anthology of Poetry. P. 663. — Рус. пер.: Ода меланхолии // Китс Джон. Стихотворения. Поэмы. М.: Рипол классик, 1998. С. 232.

41

См. примечание 38.

42

The Blue Flower. P. 82.

43

Ibid. P. 91.

44

Идеи, высказанные в этой главе, основаны на следующих трудах: Homey. Neurosis and Human Growth: The Struggle toward Self-Realization; Riemann. Grundformen der Angst (Basic Patterns of Anxiety); Kunkel. Selected Writings.

45

The Man, Who Wrestled with God. P. 26.

46

Freud and Jung: Contrasts // Freud and Psychoanalysis. CW 4. Par. 774.

47

См. главу 1, сноску 17.

48

The Norton Introduction to Poetry. P. 91.

49

Jungian Psychology Unplugged: My Life As an Elephant. P. 50.

50

Analytical Psychology and Education // The Development of the Personality. CW 17. Par. 154.

51

Psychotherapists or the Clergy // Psychology and Religion: West and East. CW 11. Par. 497.

52

The Psychology of the Transference // The Practice of Psychotherapy. CW 16. Par. 374.

53

On Magic and Change.

54

This Business of the Gods. P. 78.

55

The Shaking of the Foundation. P. 162.

56

Подробное обсуждение связи, существующей между духовностью и страстной любовью, см.: Qualls-Corbett Nancy. TheSacred Prostitutr: Eternal Aspect of Feminine.

57

«Петь любимую — это одно, но приходится, горе мне, также / Петь потаенного, петь виновного, петь проточного бога крови». The Third Elegy, lines 1–2. Duino Elegies. P. 21.— Рус. пер.: Рильке Райнер Мария. Песнь Любви // Часослов. М. ACT-ФОЛИО, 2000. С. 306.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*