KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Психология » Виктор Макаров - Транзактный анализ — восточная версия

Виктор Макаров - Транзактный анализ — восточная версия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Виктор Макаров, "Транзактный анализ — восточная версия" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вместе с тем, Воспитанные Дети, говоря ритуальные слова, тщательно избегают заходить на чужую территорию и оберегают свою. Подробный отчет о том, как идут дела, на самом деле не нужен и не интересен никому.

Воспитанные Дети держат друг друга на расстоянии, придерживаясь хорошо известных формул приветствия и разговора, говоря раз за разом одни и те же тщательно выверенные словесные клише.

В ритуалах каждый из участников взаимодействия рассчитывает на поглаживания и чем больше их получает, тем больше вероятность того, что знакомство перерастет в новое качество, например, дружбу или вражду.

Пересекающиеся транзакции

Пересекающаяся транзакция возникает тогда, когда на стимул дается неожиданная реакция из эго-состояния, в которое не был направлен стимул.

Например, транзакция из Свободного Ребенка к Свободному Ребенку: «Давай повеселимся!». Пересекающая транзакция из Карающего Родителя к Ребенку: «Ты можешь хоть когда-нибудь быть серьезным?». Пересекающая транзакция прекращает взаимодействие. После него люди стремятся отдалиться, отвернуться друг от друга или изменить направление разговора. На рис. 4 представлены пересекающиеся транзакции, которые вызывают наибольшие трудности в общении. Семейная жизнь, работа, дружба, любовь — пересекающиеся транзакции присутствуют везде. Человек, который начинает транзакцию из Взрослого к Взрослому, ожидая взаимопонимания и конструктивного партнерства, не получает вдруг ожидаемого ответа, чувствует себя обиженным, непонятым, оскорбленным. Например, на стимул, подразумевающий Взрослое взаимодействие: «Давай определим планы на сегодняшний день», человек получает эмоциональный ответ в первом варианте: «Ты, как моя мать, вечно требуешь от меня большего, чем я могу!». Во втором: «Какие планы, посмотри на себя! Реши свои проблемы сначала, а потом уж поговорим!»


Тип № 1


Тип № 2

Рис. 4. Типы пересекающихся транзакций


Пересекающиеся транзакции ярко представлены в психотерапевтических отношениях терапевт — клиент. Первый тип пересекающихся транзакций в классическом психоанализе называется трансферным (рис. 5). Это взаимоотношения, в которых пациент в целях повторного переживания родительско-детских отношений проецирует на терапевта свое собственное Родительское эго-состояние. Оно проецируется как бы на экран, с помощью которого пациент закрывается от терапевта — реального человека, находящегося «здесь и теперь». Пациент общается с образами из своего детского прошлого, разыгрывая целые драмы театра теней, где озвучиваются внутренние диалоги между эго-состояниями Родитель и Ребенок пациента.


Рис. 5. Пересекающиеся транзакции трансферных отношений (Карло Моисо, 1985)


Для терапевта трансферные взаимоотношения — подарок и испытание одновременно. Подарок потому, что дают реальный материал для работы со сценариями пациента. Ведь «трансферная драма» (Э. Берн, 1961) является адаптацией сценария к реальности. Испытание — потому, что для достижения изменений и стабилизации Взрослого эго-состояния пациента часто необходимо проанализировать и разрешить трансферные взаимоотношения между пациентом и терапевтом. Такое разрешение приводит к осознанию обоими мотиваций к тем или иным действиям, к управлению фрустрацией, к развитию способности выбирать оптимальный для себя вариант взаимоотношений, отойти от старых клише.

Трансферные отношения могут быть негативными и позитивными. При негативном трансфере клиент, включаясь во взаимодействие (психологические игры, манипуляции) с терапевтом, пытается достичь таких же фрустраций, которые он получал от реальных родителей. Например, клиент своим поведением провоцирует терапевта на пинки или условные поглаживания. Получая «желаемые» пинки, клиент подкрепляет свою проблему и реализует очередной ход в своем сценарии.

При позитивном трансфере клиент ожидает от терапевта таких разрешений и поглаживаний, которые он не получал от своего реального окружения.

Итак, терапевтический процесс требует от терапевта постоянного анализа транзакций и функционального анализа эго-состояний. Часто клиент эмоционально и поведенчески реагирует скорее на собственные проекции, чем на реальное поведение терапевта. В таком случае терапевтическая стратегия будет строиться на разрешении конфликта между Родительским и Детским эго-состояниями клиента. В своей практике мы активно используем гештальт-техники для работы с внутренними диалогами эго-состояний клиента.

Перейдем к пересекающимся транзакциям второго типа (рис. 4). Они демонстрируют контртрансферные взаимоотношения между терапевтом и клиентом. Контртрансфер — психологическая реакция терапевта, основанная на активизации его инфантильного опыта. В классическом транзактном анализе существует такое понятие, как «резиновая лента». Это сходство между стрессовой ситуацией «здесь и сейчас» и болезненной ситуацией из детства человека, которая обычно находится вне его осознания, и реагируя на которую, человек склонен входить в сценарий. Попадая на болевые точки в настоящем, «резиновые ленты» как бы молниеносно переносят человека в детство. Процесс контртрансфера состоит в активизации «резиновой ленты» у терапевта на стимул, идущий от клиента.

Контртрансфер может быть позитивным и негативным. При позитивном происходит внутренний неосознаваемый процесс, который дает энергию для понимания пациента и преодоления сопротивления. Терапевт может эмпатически чувствовать состояние клиента и идентифицироваться с любым эго-состоянием клиента. Например, переживать печаль — идентификация Ребенок-Ребенок. Негативный, наоборот, вызывает феномен сопротивления. Терапевт может идентифицироваться с объектом, который проецирует клиент, например, с «экранным Родителем» (рис. 4) и испытывать раздражение по поводу жалоб клиента. Здесь имеет место дополняющая идентификация, терапевт активизировал своего Родителя против Ребенка клиента (рис. 4, тип 2).

Явление контртрансфера, естественно, существенно затрудняет работу терапевта. Подчас терапевт не осознает его наличия и влияния на терапевтический процесс, ощущая лишь раздражение, напряжение или смущение при взаимодействии с клиентом. Это приводит к тому, что, стремясь выполнить свою работу как можно лучше, терапевт пытается подавить свои реакции на контртрансферный материал, действуя «как если бы» его не было и играть неаутентичную роль сильного и совершенного Спасителя либо слабой и безответственной Жертвы (активизируя при этом контрпредписания собственного сценария). Чтобы избежать подобных ситуаций, целесообразно придерживаться хорошего правила: не начинать активных терапевтических действий (например, интервенций) до тех пор, пока не будет выявлен и проанализирован контртрансфер. Наиболее эффективными подходами при этом являются супервизия и самоанализ.

Скрытые транзакции

Наиболее сложными по своей структуре являются скрытые транзакции, когда истинное, — часто манипулятивное или социально осуждаемое сообщение или побуждение, скрывается, маскируется другим сообщением, внешне абсолютно невинным и социально приемлемым. Это еще один, третий вид транзакций.

Например: Продавец говорит клиенту: «Этот товар великолепен, но он дорогой и Вам не по карману». Послание направлено как Взрослому, так и Ребенку. Из Взрослого клиент может ответить: «Вы правы». В то время как Ребенок может ответить: «Я беру его! И это мой ответ этому нахальному продавцу!».

Еще один вид скрытых транзакций. Реакция на чужие несчастья улыбкой или смехом. Например, учитель насмехается над «глупостью» ученика; мать смеется над упавшим ребенком; жена умиляется закодированному мужу-алкоголику, который напился: «Тебе же будет хуже, пропащий ты человек».

Извиняющийся или саркастический смех над собственными оплошностями и болью называется «висельной транзакцией», или «смехом висельника» (Клод Стейнер). Смех не соответствует смыслу слов и является приглашением для слушателя присоединиться к этому смеху и, таким образом, подкрепить сценарное верование говорящего. Например, человек, который, смеясь, заканчивает рассказ о своей ошибке такими словами: «Это так похоже на меня, я ведь всегда все делаю неправильно…», приглашает слушателей позабавиться и тем самым подтвердить свое сценарное верование «я не могу думать». Термин обязан своим происхождением разбойнику, который шел на казнь, улыбаясь своей злой судьбе и при этом бормоча про себя: «Ну вот, маманя, ты всегда говорила, что я кончу жизнь на виселице, так на тебе, получай» (Словарь ТА, 2000).

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*