KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Психология » Татьяна Зинкевич-Евстигнеева - Он и Она: тайный шифр сказки отношений

Татьяна Зинкевич-Евстигнеева - Он и Она: тайный шифр сказки отношений

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Татьяна Зинкевич-Евстигнеева - Он и Она: тайный шифр сказки отношений". Жанр: Психология издательство -, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Как же формировать этот «информационный иммунитет»? Для начала, неплохо научиться владеть собственными эмоциями и развить чувство юмора. А дальше – читать сказки. В них зашифрована важнейшая идея, помогающая укреплять «информационный иммунитет»: «Что бы ни случилось, вместе возможно преодолеть все!»

В этом отношении интересна сказка о Маруфе-башмачнике из цикла «Тысяча и одной ночи». Герой этой истории – Маруф, был бедным башмачником, женатом на самой сварливой и вредной женщине в мире. Она сделал так, чтобы Маруф лишился всего, что имел, и отправился в скитания. Когда он был уже на грани отчаяния, один купец посоветовал ему хитроумный способ формирования собственного мифа для одалживания денег. Купец снабдил Маруфа достойной одеждой и отправил к другим купцам за кредитом. Маруф должен был выдавать себя за очень богатого купца, чья поклажа с несметными сокровищами отстала. Он якобы поиздержался в дороге, поэтому и просит немного денег. А когда придет его поклажа, он щедро рассчитается. Стечение обстоятельств и артистический талант Маруфа, практически поверившего в свой миф, помогли ему жениться на дочери царя, польстившегося на богатую поклажу бывшего башмачника. Так миф Маруфа начал жить самостоятельной жизнью и поднял своего носителя к вершинам благосостояния. Однако ощущение собственной лжи печалило Маруфа, ведь у него не было никакой поклажи, и скоро обман мог бы раскрыться. Жена его, царевна, видя состояние мужа, о догадываясь о его причинах, говорит ему:

– О прохлада моего глаза, о плод моей души, да не заставит меня Аллах тосковать без тебя и да не разлучит время нас с тобой. Любовь к тебе поселилась в моем сердце, и огонь страсти к тебе сжег мою печень, и не будет никогда с тобой допущена крайность. Я хочу, чтобы ты рассказал мне истину, так как ухищрения лжи бесполезны и не все время удаются. До каких пор ты будешь плутовать и лгать моему отцу? Я боюсь, что твое дело будет ему ясно, и он тебя схватит прежде, чем мы придумаем для него хитрость. Расскажи мне правду, и тебе будет лишь то, что тебя радует. Когда ты расскажешь мне истину об этом деле, не бойся ничего дурного. Сколько ты еще будешь утверждать, что ты купец и обладатель денег, и у тебя есть поклажа? Прошло уже долгое время, как ты говоришь: «Моя поклажа, моя поклажа», – и нет о твоей поклаже вестей, и на твоем лице видна забота по этой причине. Если в твоих словах нет правды, расскажи мне, и я придумаю план, который тебя освободит, если захочет Аллах!

– О, госпожа, – ответил Маруф, – я расскажу тебе правду, и что желаешь, то и делай!

– Говори, и будь правдив, – сказала царевна, – ибо правда – корабль спасения, и берегись лжи, ибо ложь позорит солгавшего.

– О, госпожа, знай, что я не купец и нет у меня ни поклажи. Я был в моей стране башмачником, и у меня есть жена по имени Фатима-ведьма, и у меня с ней случилось то-тот и то-то, – и Маруф рассказал царевне всю свою историю с начала до конца.

– Ты искусен в ремесле лжи и плутовства, – засмеялась царевна.

– О госпожа, – сказал Маруф, – да сохранит тебя Аллах великий, чтобы прикрывать пороки и рассеивать горести!

– Знай, что ты сплутовал с моим отцом и обманул его своим великим бахвальством, так что он выдал меня за тебя из жадности, а затем ты пригубил его деньги, и визирь подозревает тебя из-за этого. Сколько раз он разговаривал о тебе с моим отцом и говорил ему: «Это плут и лгун». Но отец не слушался его, потому что визирь за меня посватался, но я не согласилась, чтобы был он мне мужем. Но затем время продлилось и отец сказал мне: «Допроси его». И я тебя допросила и открылось закрытое. Мой отец твердо решил повредить тебе по этой причине, но ты стал моим мужем, и я не допущу с тобой неосторожности. Если я расскажу отцу эту историю, он утвердиться во мнении, что ты плут и лгун, и сплутовал с царской дочерью, и пригубил его деньги. Твой грех у него не будет прощен, и он убьет тебя без сомнения. А потом ему понадобится выдать меня за другого, а я на это не соглашусь, хоть бы и умерла. Теперь вставай и одень одежду невольника и возьми с собой пятьдесят тысяч динаров из моих денег. Поезжай в страну, где власть моего отца не действует, и сделайся там купцом. Посылай мне письма с тайным гонцом, чтобы я могла прислать тебе все, до чего дотянется моя рука и твое благосостояние увеличивалось. Если мой отец умрет, я пошлю за тобой, и ты приедешь в славе и почете, а если умрешь ты, или я, то воскресение из мертвых соединит нас. Пока ты здоров, и я здорова, я не лишу тебя писем и денег. Поднимись же прежде, чем взойдет день и отправляйся в путь!»[33]

Так Маруф, заручившись искренней поддержкой жены, бежал из дворца в одежде невольника. Царевна наутро рассказала отцу, что муж уехал спасать свою поклажу, так как получил письмо. Маруф же нашел клад и волшебный перстень, дух которого выполнял любые желания. Надо ли говорить, что к жене он вернулся чрезвычайно богатым человеком?

Благодаря поддержке, пониманию и хитрости жены, Маруф полностью изменился, освободившись от оков созданного им самим мифа. Далее в сказке жена еще один раз помогает ему, демонстрируя любовь, доверие и преданность. Интересно, что созданный им миф все же привел его к настоящему богатству. Его образ, мыслеформа богатого купца, проживание этого состояния, изменила реальность. Но этого бы не произошло, не будь эмоциональной поддержки жены.

Сказки Шехерезады – также форма эмоциональной поддержки Шахрияра. Ведь царь находился в тяжелом посттравматическом состоянии. Тысяча ночей понадобились дочери визиря, чтобы исцелить своего супруга. Но – это того стоило.

Уровень седьмой – духовная поддержка

«Божественное вдохновение»

Мы с вами дошли до самого высокого уровня отношений, когда вибрацию Любви уже не нужно специально удерживать, когда сама она проявляет себя в удивительном многообразии состояний взаимного притяжения любящих. Здесь мужчина и женщина могут вдохновлять друг друга, оказывая тонкую духовную поддержку.

Она – верит в Него. Он – верит – в Нее. Вместе они, являясь духовными соратниками, способны творить чудеса. Если его посещает уныние, она напоминает ему о его Предназначении, вдохновляя на новые достижения и победы. Она становится его музой и нередко символизирует для него смысл жизни. «Однажды женщина заставила меня совершить долгое странствие навстречу моей мечте. Много лет спустя та же самая женщина отправила меня в путь: на этот раз – чтобы встретиться с человеком, который заблудился», – говорит о своей жене герой романа П. Коэльо «Заир».[34] Он называет свою жену женщиной, которая вела его по жизни и освещала ее своей любовью.

Если же Она пребывает в тоске, потеряв на время жизненную нить, Он объясняет ей ее состояние, напоминает ей о ее талантах и возможностях, показывая смысл существования. Он прокладывает для нее путь, зная, что этот путь, на самом деле – общий. Он глубоко чувствует, что нет больше разделения между ними, потому как они предназначены друг другу для чего-то намного большего, чем простые земные радости.

Об этом уровне отношений писал Ричард Бах в своей почти сказочной повести «Единое». К этому уровню отношений приходят герои повести Пауло Коэльо «На берегу Рио-Пьедра села я и заплакала». Об этом уровне отношений мечтают, к нему стремятся.

В мифах героям являются богини, рассказывают им о Предназначении и вдохновляют их на подвиги. Если героиня оказалась в трудной ситуации и перестала верить в свои силы и судьбу, тут же является помощник, вдохновляющий ее и помогающий ей.

Седьмой уровень отношений в сказках символически выражен через свадьбу героев. Это подлинно духовное, а не социальное событие. Через этот символ нам передается эталон отношений седьмого уровня, к которому стоит стремиться.

Позвольте в качестве иллюстрации нашего разговора о высоком без комментариев и разбора привести сказку Скайдрите Калдупе «Любовь Бурого Камня»

Скайдрите Калдупе. Любовь Бурого Камня

Был он простой Бурый Камень на берегу Даугавы. Столько раз омывал его летний ливень, столько зим закаляла его лютая стужа. И не раз оставлял на нем путник усталость свою и печаль. Вот почему ближайшие соседи Камня, серые кустики полыни, без конца твердили, что мир полон одной печали.

Бывало путник клал на Камень взятый в дорогу хлеб, а сам залпом пил благодатный воздух заречных лесов. После ухода путника Бурый Камень еще долго чуял вокруг себя душистый запах ржи. Соседи Камня, кустики полыни, этого запаха не чуяли.

Но чаще всего путник оставлял на Камне свои жалобы. Год за годом Камень слышал: от жизни в конце концов ничего не остается, кроме жалоб. Как-то раз пролетал мимо Камня Речной Ветер. Камень остановил его на минутку и спросил:

– Скажи, Ветер, почему в мире столько жалуются?

– Это разговор долгий, а мне некогда, – отвечал Ветер. – Сегодня еще надо много успеть: помочь соснам зацвести, на ржаном поле над всходами потрудиться. А ты бы хоть немножко по земле прошелся, сам бы понял, что да как. На месте сиднем-сидючи, жизни не узнаешь. – И Ветер подхватил полное лукошко сосновой пыльцы и помчал дальше. Это был самый богатый из всех Ветров, Июньский Ветер, Сеятель.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*