KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Психология » Марк Гоулстон - Ментальные ловушки на работе

Марк Гоулстон - Ментальные ловушки на работе

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Марк Гоулстон, "Ментальные ловушки на работе" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Полезное пояснение. Когда вы концентрируетесь на том, что надо сделать, и просто делаете это, то забываете о своем страхе.

Необходимые шаги

1. Когда в следующий раз на работе вас охватит паника, скажите себе: «Твой организм только что выбросил в кровь кучу адреналина. Твой пульс и давление подскочили именно поэтому. Ты прислушиваешься к своему телу, а не к своему мозгу, и из-за этого тебе кажется, что ты в опасности. Скорее всего, все по-прежнему обстоит вполне нормально». Затем бросьте то, чем вы занимались, и быстрым шагом выйдите на улицу или пару раз пробегитесь вверх-вниз по лестнице. Возьмите свое тело под контроль, делая что-нибудь банальное, рутинное и эмоционально нейтральное.

2. Когда вы почувствуете себя спокойнее, задайте себе вопрос: «Что мне фактически известно о сложившемся положении? Что конкретно убеждает меня, что следует ждать чего-то плохого?»

3. Затем скажите себе: «Время покажет».

4. Когда вы почувствуете себя еще спокойнее, спросите себя: «Что мне необходимо сделать прямо сейчас?» Найдя ответ на этот вопрос, просто возьмитесь за это дело.

Глава 17

Не сдавайтесь слишком рано

«Большинство самых значительных достижений в мире было совершено людьми, которые не оставляли своих попыток даже тогда, когда, казалось бы, исчезла последняя надежда».

Дейл Карнеги

Льюиса природа не обделила ни талантом, ни умом, ни обаянием. Человек с художественным образованием, он был еще и отличным агентом по продажам. Он обладал отлично подвешенным языком: его мать часто говорила, что он способен «продать снег эскимосу, а песок – верблюду». Куда бы он ни поступал на работу – в дизайнерское бюро, банк, торгующий художественными принадлежностями магазин или школу – все его обожали. Каждый день он пулей летел на работу, завел кучу друзей и преуспевал во всем. Начальство было от него в восторге, да и сам Льюис казался счастливым. Однако через несколько недель или месяцев над ним начинали сгущаться тучи. Приходя с работы, Льюис жаловался жене, что начальник явно не понимает, как управлять компанией, или что кто-то из его коллег халтурит, а ему приходится все за ними переделывать. Чем дальше, тем больше становилось подобных жалоб, пока, наконец, он не объявлял, что увольняется.

За 14 лет брака Льюис доказал, что неспособен долго удержаться на одном месте. Его резюме было слишком объемным, а разброс перечисленных в нем профессий и мест работы – слишком велик. Предоставить хорошие рекомендации он тоже был неспособен. В конце концов его жена, долгие годы тянувшая семью на своих плечах, сказала: «Хватит!», подала на развод и, забрав ребенка, переехала в другой штат. Льюис всю свою жизнь принес в жертву привычки – слишком рано сдаваться.

«Вы не обязаны побеждать. Вы обязаны каждый день пытаться делать все, на что способны».

Мэриан Райт Эдельман

Жена Льюиса никогда не могла понять, почему ее муж так легко сдается. Поначалу она подозревала, что работа ему наскучивает; затем – что он просто избалован – особенно если учесть, что основные деньги в семье зарабатывала она. Однако во время психотерапевтического сеанса она осознала, что его проблема лежит гораздо глубже. Суть ее в том, что психолог Мартин Селигман назвал «усвоенной беспомощностью».

В детстве Льюиса избаловали мать и бабка. Вместо того чтобы учиться вставать, падать и снова вставать (об этом я подробнее пишу во Введении), он уяснил для себя другое: если он упадет, кто-то обязательно его поднимет. В результате он так никогда и не выработал в себе навыков, необходимых для успеха. Он чувствовал себя беспомощным и неспособным двигаться вперед. Неудивительно, что и в брак он вступил с дочерью алкоголика – женщиной, с детства привыкшей всем во всем потакать и сглаживать все возникающие проблемы. (Пары часто складываются на основе взаимного влечения к неврозам друг друга.)

Следует отметить, что существует большая разница между той ситуацией, когда вы сдаетесь слишком рано, и той, когда вы принимаете решение откупиться малой кровью и уволиться, пока не поздно (подробнее – см. главу «Бессмысленная верность компании»). Решив отделаться малой кровью, вы принимаете разумное решение уйти, поскольку все ваши усилия спасти ситуацию недостаточны и вам пора спасать собственную шкуру. Но если вы сдаетесь слишком рано, вашим решением руководит не разум, а страх – страх ответственности. Возможно, вы боитесь успеха; боитесь, что у вас не хватит сил довести дело до конца.

Также важно помнить, что любая работа – это средство достижения определенных целей. Льюис не смог понять, что, работая, он выполняет часть своего брачного контракта. Какой бы скучной или неприятной ни представлялась ему работа, на нем лежала ответственность – приносить деньги в семью. Он позволил своим настроениям возобладать над тем, что было для него самой главной ценностью в жизни.

Сдаваясь слишком рано, вы ставите себя в опасное положение. Льюис слишком буквально воспринял поговорку: «Тому, кто не выносит жара, на кухне делать нечего». Он так и не понял, что, сбежав с кухни при малейших признаках тепла, он бросил всю свою жизнь в «непропеченном» состоянии.

«Очень часто посредственные во многих отношениях люди добиваются неслыханного успеха по вполне банальной причине: они, в отличие от умных и грамотных людей, не знали, когда именно надо сдаваться и опускать руки».

Джордж Аллен

Полезное пояснение. У вас меньше возможностей держать под контролем вероятный успех или провал, чем собственные попытки преуспеть или сдаться.

Необходимые шаги

1. Вспомните, когда вы в последний раз увольнялись. Оцените положительные и отрицательные последствия этого поступка.

2. Теперь взгляните на свое теперешнее положение и оцените потенциальные плюсы и минусы увольнения на данный момент.

3. Составьте список других доступных вам вариантов и для каждого из них перечислите плюсы и минусы.

4. Призовите на помощь кого-нибудь, кто будет объективен и открыт и поможет вам здраво оценить ситуацию. (Нелишним будет попросить этого человека вместе с вами пройтись по предыдущим двум пунктам.)

5. Если вы склоняетесь к тому, чтобы уволиться, спросите себя – почему? И почему именно сейчас? Насколько состоятельны ваши доводы? Может, вы просто надеетесь избежать чего-то неприятного, например скуки или неловкости?

6. Если вы решили остаться, попросите о помощи и поддержки у кого-нибудь, на кого можете рассчитывать.

Глава 18

Жаргон

«Нельзя писать о людях из учебника, как и нельзя использовать жаргон. Говорить надо ясно и просто, таким языком, чтобы было понятно и шестилетнему ребенку, одновременно наполняя повествование смыслом, подтекстом и лексическими нюансами, привлекательными для самого продвинутого интеллекта».

Кэтрин Энн Портер

В 1995 году, когда я был советником со стороны обвинения на печально известном процессе над О. Джей Симпсоном, я наглядно убедился в том, какой вред может нанести злоупотребление жаргоном. Обвинение планировало предъявить основанные на пробах ДНК улики, полученные после обследования перчаток Симпсона и его автомобиля. Научные термины – «аллели», «маркеры», «титры» – так и летали по залу, запутывая присяжных.

Обозревавший процесс журналист Vanity Fair Доминик Данн счел нужным процитировать мое тогдашнее высказывание: «И юристы, и журналисты каждый день начинают с того, что опасливо, как Бэмби, пробираются сквозь чащу ДНК-улик. В результате к концу каждого дня они и в самом деле напоминают Бэмби – которого огрели по голове толстенным томом «Энциклопедия Британика».

Прекрасно помню, какое выражение появлялось на лицах присяжных, когда обвинитель пускался в анализ научных тонкостей, связанных с уликами. Некоторые из них выглядели откровенно сбитыми с толку, но большинство, хмурясь и кивая, изо всех сил напрягались, пытаясь вникнуть в смысл речи обвинителя – или хотя бы не заснуть. Мне было ясно, что их смущает незнакомая и сложная научная терминология. Сторона обвинения приложила титанические усилия, чтобы представить безупречную научную базу своей аргументации, однако верх одержал адвокат Симпсона, Джонни Кокран, – он поднял над головой окровавленную перчатку и просто сказал: «Перчатка на руку не лезет – О. Джей в тюрьму не едет». И эта простота привела к оправдательному приговору.

Я не собираюсь здесь обсуждать, виновен Симпсон или нет. Но я убежден, что использование жаргона не столько впечатляет людей, сколько их раздражает.

Jargon (jäŕgon)

1. Непонятный, неразборчивый или бессмысленный говор.

2. Гибридный язык или диалект; пиджин.

3. Язык обособленной социальной группы, профессии или сообщества.

4. Устный или письменный язык, обладающий необычным или вычурным словарем, запутанной грамматикой и неопределенным смыслом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*