KnigaRead.com/

Александр Богданов - Тайны пропавшей цивилизации

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Богданов, "Тайны пропавшей цивилизации" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Несмотря на успех реформ, вакхический христианский культ еще долго держался в Западной Европе.

И не только в Европе. В Московии в это время происходили похожие процессы. Иван Грозный въезжал в Москву, где по его приказу вдоль дороги стояли, невзирая на родовитость, согбенные в три погибели девки с задранными платьями, светясь голыми попками, а царская братия сношала всех без разбора. В истории царям и за меньшее зло головы отрывали не задумываясь, а тут не только никто не возмущался, но еще и целый год (!) упрашивали Ивана вернуться на престол, когда тот блажил в Александровой слободе. Так что все корни — в истории раннего христианства.

Нужно хорошо помнить, что история восточноевропейских славян неразрывно связана с историей всей Европы. Отрывать нас друг от друга нельзя! Мы уже знаем, что истоки русского языка — в древнееврейском. Но как проник на Русь древнееврейский язык?

Через старославянский. Было время, когда старославянский был доминирующим языком в Европе. Это был язык общения разных народов и разных верований.

Вы никогда не замечали, что по всей Европе встречается великое множество топонимов-гебраизмов? Еврей, хебрей, гевер, евер, ивер и т. д. Всю Европу покрывают эти названия. Испанский полуостров до сих пор называется Иберийским, и по нему течет река Эбро, то есть еврейская. Гибралтар — Хебр Алтар, Еврейский алтарь. Иверия на Кавказе и так далее. По западу Германии течет Мозель (на древнееврейском — «счастье»), Маас («труд»), по востоку — Лаба («сердцевина», «середина»), опоясывает река Серет («пояс»). Наша Нева названа в честь бога Нево (Меркурия), которого древние халдеи почитали как бога, ведущего записи о событиях на Небе и на Земле. Имя его вошло в состав имен собственных: Навуходоносор — Неву-хадон (могуще-ство) — цар (царь); царь Вавилонский (604–568 до Р.Х.).

В сердце Европы лежат горы Гарц (па арец). Слово БР (второй вариант произнесения — ВР) — город — тоже видим по всей Европе: Барселона, Бордо, Берн, Бремен, Карловы Вары, Брно, Вуковар, Темиш-вар (Темишоара), Барселона, Бари, Бар, Бриндизи, Ганновер, Либерец, Вроцлав, Варна, Барановичи… и так до Биробиджана.

Варшава (Бер-Шава — дословный перевод «свободный город»). Большинство немцев убеждено, что название столицы их государства, Берлин, происходит от слова «медведь» — der Bar, но объяснить значение второй части топонима никто не берется, а между тем слово «Берлин» дословно переводитея как «город-крепость» (бер — город + линн — крепость, сравните: Таллинн, Виипурилинна и т. д.).

В названии австрийской столицы «Вена» человек, сведущий в древнееврейском, разглядит слово «бэн» — сын, а в немецкой Гере услышит афганский Герат, источник-то один — древнееврейский язык. Да и само слово «Европа» уж очень похоже на существительное «hEBP[13]» (хебр — евреи?). И с версией многих ученых о том, что библейские события разворачивались на территории Европы, уж очень это согласуется.

В России, как говорил царь Иван Грозный, «много Израиля». Россия — продолжение Европы, поэтому много Израиля и в русских летописях. Христианство пришло на Русь из Византии. Но византийцы, как общеизвестно, говорили по-гречески. А до прихода христианства русичи, будучи частью Европы, говорили на старославянском. Славяне и религиозные тексты поспешили перевести с древнееврейского на общепонимаемый язык — старославянский. Библия на старославянском языке — старейшая из всех других Библий. Огромные территории левобережья средней Волги были «иудейскими». Ярослав Кеслер пишет: «Никон был по рождению мордвин, что немаловажно, поскольку, по словарю Добровольского, слово мордвин (то есть последователь Мордехая) в XVII веке означало еврей, и в таком качестве было распространено в России далеко на запад, включая Смоленск…Эта территория вообще была центром иудаизма со столицей в г. Инсерат (то есть, по-еврейски, Насерат, или Назарет, — нынешний Саранск на реке Инсар), поселками Кадышево и Кадошкино (от евр. кадыш — святой, кудесник), деревнями с названиями типа Хананеевка (где живут библейские хананеи) и т. д.».

К слову, Рифат (внук Ноя) был родоначальником Кимв-рийского колена Израилева, жившего в горах его имени — Рифейских (ныне Уральских).

Старые религиозные воззрения очень долго сохранялись в памяти русского народа.

Настолько долго, что в конце XIX века Русская Православная церковь была вынуждена публично объявить об отлучении Аллаха от православия, а то русский народ, вместо того чтобы ходить в новоявленные греко-православные храмы, упорно продолжал ходить в синагоги и мечети. Тогда вышла масса просветительской литературы на эту тему.

И по сей день существуют южнее Москвы целые области русских людей (Ивановы, Петровы, Сидоровы…), сохранивших иудейскую веру, живущих по законам Моисеевым и записанных в паспорте евреями.

Нужно сказать, что русский народ до сих пор хранит не только древнееврейские имена, но также обычаи и привычки своего древнееврейского прошлого: мы говорим «будь здоров», когда кто-нибудь чихнет, присаживаемся перед дальней дорогой (как бы изображая посиделки-прощальный ужин), пьем «на посошок» или «на ход ноги», поминаем усопших едой, хороним под звучание музыки, стучим по дереву, отгоняя дух падших ангелов, плюем через левое плечо, оберегая сердечную сторону от левиафана. Да сама левая рука именуется у нас «сердечной», то есть находящейся со стороны сердца (сердце по-древнееврейски называется «лев»).

Жанр нашей доброй русской «волшебной» сказки — это тоже голос древнееврейской культуры в русских корнях.

Мы поем песни — душевные, переливчатые, самые красивые в мире — и уже не помним, что наши русские мотивы — это прямое продолжение древнееврейских песнопений, унаследованное нами от наших предков.

Как когда-то древние иудеи, мы разбиваем об пол рюмку на свадьбе, а в минуту отчаяния рвем рубаху на груди… И тут просвещенный читатель скажет: «Но вот к такой-то матери мы посылаем по-татарски! Со времен ига нам в наследство досталось. Это уж точно».

Скажет — и ошибется.

Мы матом не ругаемся, мы на нем разговариваем.

Генерал Лебедь

В коммунистические времена в прессе довлел официоз. Газеты не баловали нас «острым» материалом, «жареными» фактами. И, представьте себе, в 70-х годах в одной из главных газет страны появляется статья молодого ленинградского ученого с версией о происхождении русского мата. Автор сделал предположение, что матерные ругательства внесли в наш «великий и могучий, правдивый и свободный» татары, которые пришли к нам с игом. Общественный резонанс был сильнее взрыва ядерной бомбы. Откровенная чушь мгновенно разлетелась по всей стране. Уверяю читателя, что ни в татарском, ни в монгольском языке таких ругательств нет. Околесица очевидная. Но до сих пор кого ни спроси об истоках мата, ответят: «Так то татары виноваты».

Но вот 16 октября 2005 года итоговая программа новостей телевизионного канала «Россия» показала репортаж из Новгорода. Как «великую историческую загадку» преподнесли археологи берестяные грамоты XI–XII веков, написанные на добротной, вполне современной матерщине. Силы небесные, оказывается, Русь общалась матом задолго до объявленного официальной историей татарского ига! И это не было бранью — они действительно на нем разговаривали!

Скажу сразу, для меня, изучавшему в свое время древнееврейский язык, никакой сенсации в этом не усматривается. Еще раз хочу обратить внимание, что под термином «древнееврейский» понимается не язык небольшой этнической группы — древних евреев, а общепонимаемый праотеческий язык, на котором говорил мир до вавилонского смешения языков. Пути к познанию этого языка учеными прокладывались нелегко; были попытки объединения древнейших языков в группы: бореальные языки, яфетические, ностратические, древнееврейские… Я, как уже говорил, предпочитаю последний термин.

А читатель должен понимать, что уже в первом языке Земли существовали слова для обозначения всех наших телесных членов и инстинктивных действий. Только они не носили негативного оттенка.

Так вот, «русский» мат — это всего лишь безобидные древнееврейские слова. Например, популярнейшее слово из трех букв переводится как «дающий жизнь». Глагол, обозначающий… как бы это помягче сказать… Скажу эвфемизмом: выполнять супружескую обязанность (оговорка: слово «эвфемизм» — не ругательство, а «супружеская обязанность» — это не имеется в виду «зарабатывать деньги»). Так вот, этот глагол переводится как «зарождать жизнь в женщине». Слово «гулящая» звучит… ну правильно, на букву «б», только без мягкого знака на конце. И, кстати, слово «блуд» — того же корня. А теперь сами угадайте, как на древнееврейском звучит дословно «женское место»… Правильно, угадали. Но никакой пошлости. Видимо, пошлость пришла позже, после аскетизма.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*