Джон Ллойд - Книга всеобщих заблуждений
23
Биллингзгейт — большой оптовый рыбный рынок в лондонском Сити, слово это также означает «базарная ругань», «площадная брань»; Уинчестер — древний город, в Средние века — один из политических центров Англии, находится в графстве Хэмпшир.
24
«Юнион Джек» — государственный флаг Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
25
Башня Мубарак аль-Кабир в Кувейте — 250-этажная башня, строительство которой началось в сентябре 2006 г. Высота ее составит 1000 м; она будет в два раза больше самого высокого на сегодняшний день здания — башни «101» в Тайпее.
26
Джимми Карр (р. 1972) — британский актер и сценарист.
27
Черной смертью в средневековой Европе называли чуму.
28
Инуиты — самоназвание эскимосов.
29
Туле — древняя эскимосская культура, расцвет которой приходится на период с 1000 по 1600 г.
30
Полисинтетические языки — языки, в которых предложение стремится превратиться в одно слово.
31
Адъектированные — то есть употребленные в качестве прилагательного.
32
Homo sapiens sapiens — подвид homo sapiens (человека разумного), к которому принадлежат современные люди.
33
Стивен Джей Пзулд — американский палеонтолог и популяризатор науки. Известен как автор концепции прерывистой эволюции, согласно которой эволюция в живой природе происходит не медленно и постепенно, как предполагает дарвиновская теория, а в результате быстрых прорывов («быстрых», конечно, только по масштабам геологического времени). Эти эволюционные «скачки» чередуются с продолжительными, измеряемыми порой
миллионами лет, периодами покоя, в течение которых виды существенно не изменяются.
34
Андаманские острова — архипелаг в Индийском океане между Индией и Мьянмой.
35
Никакого «мистера Куайета» на самом деле не существовало; авторы просто обыграли имя реального мистеpa Лауда (то есть, в буквальном переводе, мистера Громкого), противопоставив ему вымышленного мистера Куайета (то есть мистера Тихоню).
36
Млечный сок каучуконосных растений.
37
Эдвард де Боно (р. 1933) — доктор психологии, физиологии и медицины, автор книг «Принцип действия ума», «Я прав, а вы — нет» и др., непревзойденный «странствующий преподаватель».
38
Фирменное название готовой или сухой горчицы.
39
Билл Брайсон — автор книг «Краткая история почти всего на свете», «Путешествия по Европе» и др.
40
Гаррисон Кейллор (р. 1942) — американский актер и сценарист.
41
Термин «бег по кругу» (caucus race) в Англию пришел из Соединенных Штатов и был переосмыслен англичанами; обычно он употреблялся членами одной партии в уничижительном смысле, когда речь шла о партии противников. Возможно, Кэрролл употребил этот термин символически, имея в виду, что члены комитетов различных партий обычно заняты бессмысленной беготней, которая ни к чему не ведет.
42
Карл Линней (1707—1778) — шведский натуралист, основатель современной систематики в зоологии и ботанике.
43
Сэмюэл Батлер (1835—1902) — английский писатель и философ, горячий приверженец теории Дарвина.
44
Кроссбридинг — скрещивание особей разных пород или разновидностей.
45
Остров собак — район лондонского Ист-Энда, ограниченный с трех сторон рекой Темзой.
46
Административное высотное здание, построено в 1991 г., высота 244 м.
47
Интербридинг — скрещивание между разновидностями внутри вида.
48
Рита Раднер — американская киносценаристка и актриса; написала сценарий и сыграла роль эгоистки, помешанной на своей фигуре, в фильме Кеннета Брана «Друзья Питера» (1992), где остроумного, очаровательного молодого аристократа Питера сыграл Стивен Фрай.
49
Джон Раскин (1819—1900) — английский художественный критик, теоретик искусства, историк, талантливый акварелист. Вторую половину жизни посвятилфилантропической деятельности, а также написанию сочинений по экономическим и политическим вопросам.Призывал к возрождению средневековых ремесел, коллективных форм художественного творчества, выступал против эстетики массового производства.
50
В конце 1850-х — 1860-е гг., в период острого религиозного кризиса, Раскин пережил страстную влюбленность в девочку, а затем крайне набожную девушку протестантку Розу Ла Туш (1848—1875), был отвергнут ею и ее родителями. Через три года Роза от неизвестных причин умерла. История этой любви не раз упоминается в «Лолите» Набокова, о ней снят фильм «Страсть Джона Раскина». В 1870-х у Раскина на этой почве участились приступы психической болезни. В 1885 г. он уединился в своем имении, которое уже не покидал до самой смерти.
51
Уильям Тернер — английский живописец и график, мастер пейзажной живописи, который признавал лишь фотографически точное изображение природы.
52
Организация по охране исторических памятников, достопримечательностей и живописных мест; финансируется за счет частных пожертвований и небольших государственных ассигнований. Основана в 1895 г.
53
Школа Слейда — художественное училище при Лондонском университете. Основано в 1871 г. и названо в честь Феликса Слейда, филантропа и коллекционера произведений искусства.
54
Джонни Карсон (1925—2005) — очень популярный американский комик, ведущий передачи «Сегодня вечером» (1962—1992), он является одним из основоположников развлекательного телевидения.
55
«Моэт и Шандон» — всемирно известный французский дом шампанских вин, основанный в 1743 г. Клодом Моэтом в г. Эперне, центре провинции Шампань. Под руководством внука основателя — Жана-Реми Моэта (1758—1841), много путешествовавшего по свету, фирма завоевала европейский рынок. Процветанию предприятия во многом способствовала популярность шампанского при дворе французских королей — в число знаменитых клиентов дома «Моэт» входили королевская фаворитка маркиза де Помпадур и Наполеон Бонапарт. «Моэт и Шандон» и по сей день остаются официальным поставщиком королевских дворов Европы. В 1832 г. фирма переходит Виктору Моэту и зятю Жана-Реми Пьеру Габриэлю Шандону и с тех пор носит название «Моэт и Шандон».
56
«В начале ночи он проснулся и первый раз в жизни сам попросил послать за доктором, — вспоминала Ольга Леонардовна Книппер- Чехова. — Пришел доктор, велел дать шампанского. Антон Павлович сел и как-то значительно, громко сказал доктору по-немецки: "Я умираю.." Потом взял бокал, повернул ко мне лицо, улыбнулся своей удивительной улыбкой, сказал: "Давно я не пил шампанского...", покойно выпил все до дна, тихо лег на левый бок и вскоре умолк навсегда...»
57
Джон Мейнард Кейнс (1883—1946) — английский экономист. В 1911 — 1944 гг. работал редактором «Экономического журнала». В 1925 г. женился на балерине Лидии Лопуховой. В июне 1942 г. Кейнс стал членом палаты лордов как барон Тилтон, в 1943—1944 гг. принимал участие в подготовке и принятии соглашения в Бреттон-Вудсе о создании МВФ и Международного банка реконструкции и развития (Всемирного банка).
58
Британская юбилейная выставка проводилась в районе Саут-Банк в Лондоне в 1951—1952 гг. в ознаменование столетия «Великой выставки» и для демонстрации достижений за сто лет. Одновременно по стране были организованы выставки и музыкальные фестивали. Специально к этому событию был построен, например, Ройял-Фестивал-холл.
59
У классика кино Стэнли Кубрика есть знаменитый военный фильм «Цельнометаллическая оболочка».
60
В отличие от своих аккуратных коллег, очищавших чашки с бактериальными культурами после окончания работы с ними, Флеминг не выбрасывал культуры по 2—3 недели кряду, пока его лабораторный стол не оказывался загроможденным посудой. Тогда он принимался за уборку, просматривая культуры одну за другой, чтобы не пропустить что-нибудь интересное. В одной из чашек он обнаружил плесень, которая, к его удивлению, угнетала высеянную культуру бактерии. Отделив плесень, Флеминг установил, что