Дональд Мензел - О летающих тарелках
Когда мы вошли в аудиторию, она была переполнена; па многих лицах было написано нетерпение. Опасаясь, что посторонние слушатели но совсем подготовлены к тому, что сейчас должно произойти, профессор представил лектора и подчеркнул, что он приглашен выступить с лекцией о летающих тарелках перед студентами факультета общих наук; профессор выразил надежду, что гости также отнесутся критически к той информации, которую сообщит им лектор. Профессор попросил всех присутствующих руководствоваться теми требованиями, которые были выработаны факультетом общих наук; эти требования были изложены во вступительном слове самого докладчика.
Как и следовало ожидать, присутствующие, за исключением студентов факультета общих наук, остались глухи к этому предостережению, и большая часть аудитории безоговорочно поверила каждому слову лектора, потому что чем дольше он говорил, тем интереснее было верить.
Через полчаса после окончания лекции в кабинете профессора зазвонили телефоны. Это были запросы из газет по поводу только что прочитанной лекции. Было совершенно очевидно, что попытка факультета создать обстановку живого обсуждения и применить к пропагандистским и другим видам информации жесткие критерии достоверности провалилась; через весь город прокатилась волна недоверчивого изумления и признания отой фантастической истории, поведанной гостем-лектором".
Несомненно, лекция была захватывающе интересной. Лектор говорил превосходно, убедительно и, по всеобщему мнению, очень авторитетно. И когда некоторые студенты заявили: "Он говорил, как профессор университета",- я надеюсь, они хотели выразить ему самую высокую похвалу. А может быть, это означало лишь, что его псевдонаучный язык придал всей этой болтовне хоть какой-то оттенок солидности, хотя и не нашлось ни одного человека, который считал бы, что разобрался в "научных объяснениях".
Разумеется, лектор был представлен профессору просто как "мистер Ньютон". Иначе говоря, он никак по был представлен. Перед концом лекции его прервал Келлер, который сказал: "Вам пора идти, иначе вы опоздаете на самолет". И они оба тотчас же ушли; никому даже в голову не пришло запомнить хотя бы номер его машины.
В течение нескольких дней вопрос "Кто такой мистер Ньютон?" был не менее сложным, чем "Что такое летающие тарелки?". Наконец один из студентов раскрыл эту тайну. Он узнал в лекторе некоего Сайлоса Ньютона, якобы денверского нефтяного магната, для которого он однажды выполнял какое-то поручение в местном клубе.
Как сообщил профессор Нельсон, Келлер по собственной инициативе записал лекцию на пленку. Схемы, нарисованные на классной доске, не были срисованы и сохранены, хотя в своей книге "Что кроется за летающими тарелками" Скалли утверждает обратное. Однако Бромен свидетельствует, что в остальном отчет Скаллл: об этой лекции в общем соответствует действительности.
Моим главным источником информации были сообщения, появившиеся в денверских газетах, включая интервью и даже статьи, подписанные самим Ньютоном. Рассказанное ниже в основном и составлено по этим материалам. Заявления, приписываемые Ньютону, взяты из газетных статей, в которых они цитировались. В основном они согласуются с главными положениями прочитанной Ньютоном лекции.
Лектор сказал, что сведения о таинственных катастрофах с летающими тарелками он почерпнул от государственных экспертов по вопросам магнетизма, с которыми он обсуждал проблемы "магнитной разведки нефтяных месторождений". В ходе обсуждения "всплыл вопрос" и о летающих тарелках.
- К моему изумлению,-заявил впоследствии Ньютон редакции газеты "Роки маунтли ньюс",- эти эксперты сказали, что им известно все об этих катастрофах, а также место, где находятся две потерпевшие аварию тарелки.
Сначала эти государственные эксперты были очень немногословны, но потом они разоткровенничались и пригласили Ньютона в секретную лабораторию, где исследовались обломки тарелок и извлеченные из-под обломков тела маленьких человечков. Хотя Ньютон вовсе не утверждает, что видел разбившиеся тарелки, он очень ярко описывает их и их пилотов.
- Маленькие человечки, - объясняет Ньютон, - это крошечные существа, ростом от 38 до 44 дюймов и с таким же физическим строением, как наше.
"Это не карлики. Они прекрасно сложены. Одеты они по моде 1890 года: одежда не шерстяная и не хлопчатобумажная, но не рвущаяся". Судя по некоторым сообщениям, человечки носят обувь из материала, напоминающего человеческую кожу.
"На первой упавшей тарелке находилось 16 человечков, совершенно обуглившихся. Одна из девятидюймовых амбразур тарелки оказалась пробитой".
- Большое счастье, что произошла эта катастрофа,- заметил Ньютон. - С помощью длинного шеста удалось открыть невидимые магнитные двери корабля. После того как удалось нажать маленькую кнопку с сидящей на ней еще меньшей кнопкой, дверь распахнулась.
"Второй корабль приземлился невредимым. Но когда два пилота пытались выбраться наружу, они погибли, очевидно потому, что земная атмосфера значительно отличается от атмосферы их собственной планеты. Их нашли в том положении, в каком их настигла смерть: один лежал возле двери, а другой упал на приборную доску возле места пилота".
Первый диск упал возле Ацтека (штат Нью-Мексико), а второй - возле Дуранго (штат Колорадо). Военные правительственные учреждения немедленно взяли их под контроль и сделали все, чтобы сохранить это в тайне.
На третьей тарелке Тоже было шестнадцать человек и тоже все мертвые. Все они были блондины, но виду англосаксы. Если бы не маленький рост, они были бы очень похожи на жителей Земли, но с одним важным отличием: вместо бороды у них было "нечто, напоминающее пушок на персике".
Потом Ньютон рассказал о четвертой приземлившейся тарелке. Группа ученых наткнулась возле какого-то правительственного полигона (какого - неизвестно) на летательный аппарат; он был пуст. Неподалеку они увидели несколько маленьких человечков. Ученые попытались к ним приблизиться, но гости бегали очень быстро, и поймать их не удалось. Когда ученые вернулись к тому месту, где они видели тарелку, она уже исчезла.
Ньютон описал во всех подробностях характер и способ управления летающими тарелками. И здесь он употреблял выражения, которые являются просто-напросто псевдонаучной болтовней; они лишены всякого смысла и нанизываются одно на другое, лишь бы произвести впечатление на публику. Он утверждал, что эти машины в качестве источника энергии используют магнитные силовые линии, а для передвижения в космосе пользуются своеобразным рельсовым путем. Аварии он объясняет сильными "магнитными сдвигами", которые происходят возле Ацтека и в других пунктах, где произошли катастрофы.
Слово "сдвиг" является геологическим термином, означающим место, где слой породы сначала ломается, а потом сдвигается по излому. Иногда горняки, разрабатывая богатую рудную жилу, вдруг обнаруживают, что она обрывается как раз в том место, где ее сломало смещение породы. Где-нибудь эта жила продолжается - сверху, снизу или сбоку, - но найти ее порой уже невозможно.
Употребляя выражение "магнитный сдвиг", Ньютон, очевидно, хотел сказать, что магнитные силовые линии вдруг обрываются, как обрываются железнодорожные рельсы на мосту, наполовину снесенном речной стремниной. Поезд, идущий по таким рельсам, непременно потерпит крушение, если свалится с моста в реку. Отсюда следует, что, когда тарелка подлетает к месту обрыва магнитной силовой линии, ее ждет та же судьба.
Но это ерунда. Магнитные силовые линии никогда полностью не обрываются. Это закон магнетизма, который гласит на специфически научном языке, что "дивергенция магнитной индукции равна пулю". Лишь физик может полностью уяснить себе, что означает эта фраза. Но понять смысл этого закона и делаемых из него выводов очень просто.
Предположим, у нас есть намагниченный железный прут, на одном конце которого находится северный полюс, а на другом - южный. Предположим далее, что мы даем этот прут цирковому силачу, который ломает его на два куска и возвращает пам. Какой же будет магнетизм в обоих прутьях? Будет ли на одном северный полюс, на другом - южный, а на месте излома оборванные магнитные силовые линии? Ни в коем случае! На месте излома появятся два новых полюса один северный и один южный. Там, где был один магнит, теперь возникли два, и магнитные силовые линии вовсе не образуют острых углов на изломах прута. Магнитных сдвигов просто не существует. Большая глыба железной руцы, стальной корабль или магнит могут изогнуть силовую линию, но ничто не сможет оборвать ее.
Однако Ньютон утверждает, что пилоты с потерпевших аварию тарелок послали "целую армаду летающих тарелок исследовать район Дуранго", чтобы найти способ преодоления этих магнитных сдвигов. В "доказательство" он приводит сообщения газет о тарелках, наблюдавшихся в этом районе. Далее он заявляет, что ученые США сами изучают магнетизм в качестве источника энергии, которая, по его словам, окажется дешевле и вызовет больший переворот в науке, чем атомная энергия. Ассоциируя идею тарелок с нашими атомными исследованиями, Ньютон намекнул на то, что у правительства есть основания держать все эти исследования в секрете.