Лорин Батлер - Просто пришла любовь…
Ленард наклонился и нежно поцеловал ее. Клеменси прильнула к нему, тая от счастья, что он любит ее.
— Я знаю, — сказал он, — ты чувствуешь себя так, будто попала в западню, и что, если бы не ребенок, ты тут же покинула бы меня. Но, черт побери, я хочу, чтобы ты осталась! Хочу, чтобы у нас родился малыш, и чтобы сохранилась наша семья. Для меня это самое важное в жизни… Дороже тебя нет ничего во всем свете.
— Ты даже не представляешь, — нежно прошептала Клеменси, — сколько времени я ждала от тебя этих слов. Я так люблю тебя, Ленард. Я любила тебя всегда, но думала, что ты любишь другую женщину.
Его глаза засветились радостью.
— Сделав тебе предложение, я думал, что втянул тебя в авантюру против твоей воли, и поэтому старался проявлять терпение, чтобы не отпугнуть тебя, — пробормотал он. — Но боже, иногда я просто боялся, что ты сбежишь к своему Стиву Бреннану.
— Я никогда ничего не чувствовала к Стиву. Между нами никогда ничего не было. Мы с ним друзья, и только. Я должна была сказать тебе об этом раньше, но мне не позволяла гордость. Думаю, я просто хотела вызвать в тебе ревность.
Ленард тихо рассмеялся и поцеловал ее. Клеменси казалось, что она грезит, и боялась очнуться.
— Эй вы, голубки!
Услышав голос Кэрри, Клеменси отстранилась от Ленарда. Ее щеки горели, глаза сияли от счастья.
— Все воркуете? — Кэрри шутливо погрозила им пальцем. — Гости интересуются, куда запропастились виновники торжества? Пойдемте, у вас еще будет уйма времени, не считая десяти дней в Италии!
— Язык у тебя без костей, Кэрри! — возмутился Ленард. — Ведь это сюрприз!
— О, прости! — Кэрри запоздало прикрыла рот ладонью. — Я никогда не умела хранить тайны, правда, Клеменси? Я позавидовала вам белой завистью, когда Ленард позвонил мне сегодня утром и рассказал о своем плане.
— Так ты разговаривал утром по телефону с Кэрри? — спросила Клеменси у Ленарда.
— Да.
— Боже, как мне стыдно… — простонала Клеменси, вспомнив свои жуткие подозрения относительно Ленарда и Беатрис. — О, дорогой, я так люблю тебя!
Кэрри незаметно удалилась, понимая, что им хочется остаться вдвоем.
— Может быть, нам лучше уехать и… — Клеменси мило покраснела, постеснявшись закончить фразу.
— Может быть, — тихо ответил Ленард.
— Но прежде чем мы уедем, я хотела бы вручить тебе мой скромный подарок.
Клеменси открыла сумочку и извлекла оттуда маленький сверток в подарочной бумаге. Когда Ленард развернул его, она сказала:
— Конечно, это не так захватывающе, как поездка в Италию, но все-таки я подумала: а вдруг тебе понравится?
— Подарок просто чудесный, спасибо! — от души поблагодарил он, разглядывая золотые часы. Затем Ленард посмотрел на жену и добавил: — И глубоко символичный, потому что связан со временем. Ведь в нашем распоряжении, Клеменси, вся жизнь… — Он притянул ее к себе и поцеловал. — С годовщиной тебя, дорогая!
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.