Александр Лавров - От Кибирова до Пушкина
1202
Там же. С. 47.
1203
Шмелев И. Неупиваемая чаша // Литературный сборник «Отчизна». Симферополь: Изд-во «Русского книгоиздательства в Крыму», 1919. С. 145.
1204
Варнеке В. В. Растерянный Лесков // Посев. Одесса — Поволжью. Одесса: Всеукраинское Государственное Издательство, 1921. С. 86.
1205
Лирический круг. Страницы поэзии и критики. 1. М., 1922. С. 5.
1206
Там же. С. 25.
1207
Эфрос А. Вестник у порога // Лирический Круг. С. 64.
1208
Соловьев С. Бессознательная разумность и надуманная нелепость // Там же. С. 74.
1209
Новиков И. Жертва// Альманах «Костры». М., 1922. С. 103.
1210
Ольденбург С. Направление научной работы в современной жизни на Западе и у нас // Парфенон. Санктпетербург, 1922. С. 14.
1211
Изгоев А. О задачах интеллигенции // Там же. С. 39.
1212
Город. Искусство. Литература. Петербург, 1923. С. 4.
1213
Эрберг К. Творческая личность и общество // Искусство и народ. Пб.: Колос, 1922. С. 41.
1214
Сологуб Ф. Поэты — ваятели жизни // Там же. С. 96.
1215
Курбатов В. Искусство в жизни // Там же. С. 147.
1216
Удушьев Ипполит. Взгляд и нечто // Современная литература. Л.: Мысль, 1925. С. 173.
1217
Пастернак Б. Л. Полн. собр. соч.: В 11 т. М., 2003. Т. 1. С. 483.
1218
Там же.
1219
Речь идет о картине И. Е. Репина и И. К. Айвазовского «Пушкин у моря. „Прощай, свободная стихия“» (1887).
1220
Рак И. В. Египетская мифология. СПб., 2000. С. 369.
1221
Объясняя выражение «детский смех», Л. Панова приводит в качестве подтекста предание из «Истории» Геродота о двух младенцах, отделенных фараоном Псамметихом от людей для доказательства исключительной древности египетской нации. Однако первым произнесенным ими словом оказалось не египетское, а фракийское (Панова Л. Г. Русский Египет. М., 2006. Т. 1. С. 279).
1222
Аполлодор. Мифологическая библиотека. Л., 1972. С. 55.
1223
Возможно, Пастернак подразумевает также другого грека, наповал сраженного таинственным образом сфинкса, — Фукидида, посетившего Египет в период своего Фракийского изгнания (благодарим за эту подсказку Е. В. Пастернак).
1224
Сенека. Эдип / Перевод С. Ошерова // Сенека. Трагедии. М., 1991. С. 92–93.
1225
Аверинцев С. С. К истолкованию символики мифа об Эдипе // Античность и современность. М., 1972. С. 97–98.
1226
Письмо от 7 января 1928 г. // Пастернак Б. Л. Полн. собр. соч. Т. 8. С. 164.
1227
Кобринский А. А. «Лингвистическая» дуэль: Борис Пастернак — Юлиан Анисимов // Кобринский А. А. Дуэльные истории Серебряного века: Поединки поэтов как факт литературной жизни. СПб., 2007. С. 313.
1228
См. воспоминания об этом в наброске письма И. Д. Высоцкой // Пастернак Б. Л. Полн. собр. соч. Т. 7. С. 41.
1229
Агада: Магид // Песах дома и в общине. Иерусалим, 2006. С. 39.
1230
Ронен О. «Россия — сфинкс»: К истории крылатого уподобления // НЛО, 1996. № 17. С. 423.
1231
Там же. С. 429.
1232
Там же. С. 430.
1233
См. письма Пастернака родителям от 13 октября 1916 г. и М. И. Цветаевой от 3 февраля 1927 г. // Пастернак Б. Л. Полн. собр. соч. Т. 7. С. 267; Т. 8. С. 9.
1234
Шестов Л. А. С. Пушкин // Пушкин в русской философской критике: Конец XIX — первая половина XX века. М., 1990. С. 197.
1235
Быков Д. Л. Булат Окуджава. М., 2009. С. 272.
1236
Людек Пахман — чехословацкий шахматист и правозащитник; в 1972 году эмигрировал в ФРГ.
1237
Литературные встречи. Интервью с А. Синявским и М. Розановой // Стрелец. 1987. № 11. С. 43.
1238
Там же.
1239
Forchungsstelle Osteuropa (г. Бремен, ФРГ): F.2 (Максимов В. Е. / Континент).
1240
F. 2 (Максимов В. Е. / Континент).
1241
F. 2 (Максимов В. Е. / Континент).
1242
F.2 (Максимов В. Е. / Континент).
1243
F.2 (Максимов В. Е. / Континент).
1244
«Запад перемывает портянки нашей разночинной интеллигенции»: Интервью профессора Джона Глэда с главным редактором журнала «Континент», писателем Владимиром Максимовым // Время и мы. 1988. № 86. С. 179.
1245
Там же. С. 177.
1246
Там же. С. 177–178.
1247
Цели и смысл диссидентства: Беседа Н. Бокова с А. Синявским // Русская мысль. Париж. № 3238. 1979. 11 января.
1248
Эткинд Е. Наука ненависти // Синтаксис. 1979. № 5. С. 50.
1249
Копелев Л. Советский литератор на Диком Западе // Синтаксис. 1979. № 5. С. 159.
1250
См.: Звезда. 2001. № 7. С. 111.
1251
Альтшулер М., Дрыжакова Е. Встречи и письма // Ефим Эткинд: Здесь и там. СПб., 2004. С. 493.
1252
Континент. № 25. 1980. С. 348.
1253
Синтаксис. № 12. 1984. С. 3.
1254
Там же. № 13. 1985. С. 162.
1255
Глория Мунди. Где же ваши сонеты? // Синтаксис. № 16. 1986. С. 86.
1256
Континент. № 51. 1987. С. 361.
1257
Синтаксис. № 11. 1983. С. 205–206.
1258
Там же. С. 209.
1259
Там же. С. 211.
1260
Там же.
1261
Русская мысль. Париж. № 3575. 1985. 28 июня. С. 12.
1262
Континент. № 25. 1980. С. 347–348.
1263
Там же. № 40. 1984. С. 386.
1264
Континент. № 41. 1984. С. 419–426.
1265
Бобышев Д. Лаборатория свободы // Вопросы литературы. 2004. № 5.
1266
Эмиграция: «Капля крови, взятая на анализ»? Беседа в редакции с авторами и издателями журналов русского зарубежья // Иностранная литература. 1990. № 7. С. 224.
**
Работа ведется при поддержке гранта РГНФ-ННИС (DFG) — 09–04-00558 а/Д (Неизвестный Андрей Белый 1920–1930-х гг.: тексты, отклики, биография).
1268
Очерк М. И. Цветаевой «Пленный дух (Моя встреча с Андреем Белым)» был впервые полностью опубликован в 1934 году в журнале «Современные записки» (№ 55. С. 198–255). В последнее время многократно перепечатывался. См. авторитетное издание: Цветаева М. И. Собр. соч.: В 7 т. Т. 4: Воспоминания о современниках. Дневниковая проза / Сост., подгот. текста и коммент. А. А. Саакянц и Л. A. Мнухина. М.: Эллис Лак, 1994. С. 221–270. Далее ссылки даются на это издание без указания страниц, т. к. очерк доступен читателю в разных публикациях.
1269
Трудно сказать, когда Цветаева познакомилась с этим произведением, в чьем переводе и в каком издании она его читала. Если предположить, что Цветаева читала «Чудесное Посещение» на русском, то — в авторизованном переводе с английского М. Ликиардопуло: впервые — в журнале «Современник» (Пг., 1915. № 1–5). См.: Левидова И. М., Парчевская Б. М. Герберт Джордж Уэллс. Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке. 1898–1965. М., 1966. С. 85. В дальнейшем в этом переводе повесть неоднократно выходила отдельным изданием: М.: Универсальная библиотека, 1915; [1917] (2-е изд.), 1919 (3-е изд.); или: М.: ГИЗ, 1922; М.; Л.: ЗИФ. 1930 и др.; последнее воспроизведение: Уэллс Г. Собр. соч.: В 15 т. М.: Терра-Книжный клуб, 2002. Т. 1. С. 19–142. В статье цитаты из «Чудесного Посещения» даются по изданию 1917 года с указанием страниц в тексте.