Виктор Еремин - 100 великих литературных героев
114
Фьяба (итал. fiaba – сказка) – жанр драматургии, трагикомическая сказка, соединяющая сказочный сюжет с импровизацией и буффонадой комедии дель арте; основателем жанра является Карло Гоцци.
115
Происхождение этого названия неизвестно, но turare по-итальянски означает заткнуть, закупорить.
116
Гоцци К. Предисловие к «Принцессе Турандот». Из кн. Карло Гольдони. Комедии. Карло Гоцци. Сказки для театра. Витторио Альфьери. Трагедии. БВЛ. М.: Художественная литература, 1971.
117
Амаду Ж. Дона Флор и два ее мужа. СПб.: Продолжение жизни, 2005.
118
В России этот роман больше известен по названию его экранизации 1972 г. «Генералы песчаных карьеров».
119
Амаду Ж. Дона Флор и два ее мужа. СПб.: Продолжение жизни, 2005.
120
Эпоха виоленсии (насилия) в Колумбии – период 1948–1953 гг., когда в стране было убито более 200 тыс. человек! Это была война латифундистов с крестьянами за землю. Как всегда, победили богатые.
121
Маркес Г. Гарсиа. СССР: 22 400 000 квадратных километров без единой рекламы кока-колы. В кн.: Маркес Г. Гарсиа. Собр. соч. Т. 1. СПб.: Симпозиум, 1997.
122
Здесь и далее роман цитируется по кн.: Маркес Г. Гарсиа. Собр. соч. Т 1. М.: Альянс-Плюс, 1998.
123
Даль В. Толковый словарь. Т. 1. М.: Художественная литература, 1935.
124
Словарь русского языка. Т. 1. М.: Русский язык, 1985.
125
См.: Шпенглер О. Закат Европы. М.: АСТ, 2000.
126
Подробнее об Иоганне Фаусте см. в книге: Жирмунский В.М. Легенда о докторе Фаусте. М.: Наука, 1978.
127
См.: Морозов М.М. Избранные статьи и переводы. М.: ГИХЛ, 1954. Статья «Кристофер Марло».
128
Клингер Ф.М. Фауст, его жизнь, деяние и низвержение в ад. М.: АСТ, 2005. Далее роман цитируется по этой книге.
129
Город Глогув в Польше.
130
Асессор – младший член судебного учреждения.
131
Зингшпиль – разновидность комической оперы XVIII в. с разговорными диалогами между музыкальными номерами.
132
Гюнцель Клаус. Э.Т.А. Гофман. Письма, высказывания, документы. М.: Радуга, 1987.
133
Циннобер (нем.) – киноварь, красная краска.
134
См., в частности, статью «Фигаро» в данной книге.
135
Spiritus familiaris (лат.) – семейный дух, или дух домашнего очага.
136
См.: Хейберг Ханс. Генрик Ибсен. М.: Искусство, 1975.
137
Ибсен Генрик. Драмы. Стихи. М.: Художественная литература, 1972.
138
Судья и строитель. Писатели России о Генрике Ибсене // Статья Л.Д. Троцкого «Об Ибсене». М.: Рудомино, 2004.
139
Гарин И.И. Век Джойса. М.: ТЕРРА-Книжный клуб, 2002.
140
Сонеты Шекспира в переводах С. Маршака. М.: Советский писатель, 1955.
141
Дипсоды – жаждущие.
142
В первых книгах Рабле взял себе псевдоним Алькофрибас Назье. (Alcofribas Nasier – анаграмма имени писателя; напомним: анаграмма – перестановка букв в слове, образующая новое слово.)
143
Энциклопедия литературных героев. М.: Аграф, 1997.
144
Рабле Франсуа. Гаргантюа и Пантагрюэль. М.: Правда, 1981. Далее книга цитируется по этому изданию.
145
Гербстман А.И. Франсуа Рабле (1495–1553). В книге «Писатели Франции». М.: Просвещение, 1964.
146
Речь идет прежде всего о Фоме Фомиче Опискине, посредством которого гений Ф.Ф. Достоевского предсказал и описал одну из основополагающих первопричин крушения СССР и последующей трагедии российского народа.
147
A deus ex mashina (лат.) – «бог из машины»; в античном театре бог появлялся на сцене с помощью машины, приводя своим вмешательством пьесу к развязке.
148
Булгаков М.А. Собр. соч. в 5-ти т. Т. 4. Пьесы. М.: Художественная литература, 1990.
149
Деволюционная (наследственная) война 1667–1668 гг. между Францией и Испанией за Испанские Нидерланды.
150
Писатели Франции: статья Е. Эткинда «А.Р. Лесаж». М., 1964.
151
Писатели Франции: статья Е. Эткинда «А.Р. Лесаж». М., 1964.
152
Лесаж А.Р. Похождения Жиль Блаза из Сантильяны. М.: Правда. 1990.
153
Цветаева Марина. Избранные произведения. М.—Л.: Советский писатель, 1965.
154
Особенно ярко это проявилось в мировом кинематографе, переполненном милыми воришками, добродушными аферистами, проститутками и грабителями, несчастными похитителями детей и убийцами по необходимости.
155
Энциклопедия литературных героев. Статья: Манон Леско. М.: Аграф, 1997.
156
Пушкин А.С. Из вариантов «Евгения Онегина». Академическое издание собрания сочинений А.С. Пушкина. Т. 6. М., 1936.
157
Виппер Ю.Б. Творческие судьбы и история (О западноевропейских литературах XVI – первой половины XIX в.). Статья «Два шедевра французской прозы XVIII века». М., 1990.
158
См.: Стахорский С.В. Фигаро. В «Энциклопедии литературных героев». М.: Аграф., 1997.
159
См.: Бомарше. «Энциклопедический словарь». Изд. Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. Т. 4. СПб., 1891.
160
Грандель Ф. Бомарше. М.: Книга, 1985.
161
Французский театр эпохи Просвещения. В 2-х т. Т. 2. М.: Искусство, 1957.
162
См.: Стахорский С.В. Фигаро. В «Энциклопедии литературных героев». М.: Аграф., 1997.
163
Пушкин А.С. Полн. собр. соч. в 10-ти т. Т. 7. М.—Л., 1949.
164
Французский театр эпохи Просвещения. В 2-х т. Т. 2. М.: Искусство, 1957.
165
В данном случае речь идет только о европейской художественной литературе, великие восточные литературы мы не рассматриваем, поскольку: во-первых, современная всемирная цивилизация базируется именно на европейской литературе, а восточные литературы вынуждены под нее подстраиваться; во-вторых, наша русская литература является составной и существенной частью европейской литературы. Расширенное рассмотрение проблемы космографии художественной литературы в небольшой статье не представляется возможным.
166
Св. Игнатий (Брянчанинов). Христианский пастырь и христианин-художник. М., 1993.
167
Инфернальный, т. е. адский, дьявольский.
168
Подробнее об этом см. в статье «Кола Брюньон» настоящей книги.
169
Стендаль. Красное и черное. М.: Правда, 1978.
170
Сю Эжен. Агасфер. М.: ИД «Дейч», 2004.
171
Здесь и далее роман цитируется по книге: Бальзак Оноре. Гобсек. Евгения Гранде. Отец Горио. М.: Правда, 1979.
172
Моруа Андре. Прометей, или Жизнь Бальзака. Собр. соч. в 5-ти т. Т. 4. М.: АСТ, Астрель, Олимп, 1999.
173
Там же.
174
Роман «Гобсек» был написан О. де Бальзаком в 1830 г. Имя Гобсек переводится с французского как «питающийся всухомятку».
175
Дюма работал по принципу: вы напишите, а я из некачественного наброска сделаю вещь; это один из двух типичных и, пожалуй, более-менее приемлемый принцип работы в современном литературном масскульте.
176
Таков второй и ныне самый распространенный принцип работы в современном литературном масскульте; согласно этому принципу, сегодня автором всех великих романов считался бы Маке, а Дюма остался бы никому не известным редактором этих книг.
177
Полишинель – французский вариант героя комедии дель арте Пульчинеллы (см. статью «Турандот»); секрет Полишинеля – это секрет, который всем давным-давно известен.
178
Дюма А. Три мушкетера. М.: Художественная литература, 1975.
179
Верн Жюль. Дети капитана Гранта. М., 2005.
180
Всего в жюльверновскую серию «Необыкновенные путешествия» вошли 64 книги – 62 романа и 2 сборника рассказов.
181
Существует бесконечное множество трактовок знаменитого высказывания Флобера: «Госпожа Бовари – это я!» Наиболее верной видится точка зрения, утверждающая, что писатель сказал ее в раздражении от бесконечных приставаний с вопросами: «Кто такая Эмма Бовари на самом деле?» И не более того.