KnigaRead.com/

Владимир Куликов - Неизвестный Китай

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Владимир Куликов, "Неизвестный Китай" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Сейчас обычай этот носит скорее характер игры, и тем не менее каждая молодая пара, прежде чем вступать в брак на всякий случай поинтересуется, в какой циклический год кто родился. И все они прекрасно разбираются, что сочетания: овца — вол, свинья — дракон, собака — змея, мышь — лошадь, обезьяна — заяц, петух — тигр — благоприятны для брачного союза. И в той же мере опасны сочетания: мышь — овца, лошадь — вол, обезьяна — свинья, заяц — дракон, петух — собака, тигр — змея.

Цикл моего пребывания в Китае перевалил за 12 лет. Так что мне удалось увидеть все 12 праздников Весны. Некоторые из них особенно запомнились…

Например, год 1992. Год Обезьяны. Ей в этот день воздавалось должное. Все крупные храмы Пекина, а массовые гулянья во время праздника «Чунцзе» проходят, главным образом, в храмах, напоминали зоопарки: столько здесь собралось ребятишек, наряженных в костюмы легендарного царя обезьян Сунь Укуна.

Это были дети, родившиеся ровно 12 лет назад, тоже в год обезьяны. Это был их праздник.

Но не только обезьяны царствовали на праздничных представлениях. Ни один праздник «Чунцзе», какое бы животное его ни представляло, не обходится без танцев львов.

Облачившись в соответствующий костюм, танец исполняют два актера. Львы весело резвятся на площадке, становятся на задние лапы, затевают возню между собой, и на какое-то время забываешь, что это игра, настолько естественны и легки их движения. Начинает казаться, что львы настоящие, если не из пустыни, так уж точно из цирка. Танец этот имеет прямое отношение к празднику Весны, так как символизирует победу светлых сил, молодости, задора. Во всяком случае, так мне объяснил один из исполнителей этого танца в пекинском Храме Земли, молодой человек по имени Чжоу. К моему удивлению, он оказался не профессионалом, а любителем. Чжоу — крестьянин из пригородного пекинского уезда Цзиньсян. У них в деревне многие увлекаются народными танцами.

Но вот под резкий звук барабанов, гонгов и китайских флейт на дорожках парка «Храма Земли» появляется необычная процессия. Она как бы плывет над праздничной толпой. И это не удивительно — ведь все участники на ходулях. Они совершают сложные перестроения. Затем следуют ярко загримированные шуты, приглашающие публику принять участие в представлении. За ними вооруженные герои-воины, бородатые генералы, солдаты с яркими флагами. И в конце колонны — так называемые «ядигу» — гимнасты, которые совершают на ходулях сальто, прыжки и другие сногсшибательные трюки. Я был, к примеру, свидетелем того, как один такой ловкач, не слезая с ходулей, вспрыгнул на плечи своего соседа, и они вместе сделали кульбит, оставаясь, естественно, на ходулях.

Толпа с восторгом воспринимает эти трюки. Но самое любопытное заключалось в том, что все эти чудеса совершали не профессиональные актера, а тоже любители, приехавшие в Пекин на праздник из северной провинции Хэйлунцзян.

Танец на ходулях куда древнее танца львов. Говорят, что возник этот обычай, а затем и танец в деревнях северного Китая, где крестьяне использовали ходули, чтобы, не замочив праздничную обувь, через залитые водой рисовые поля ходить друг к другу в гости.

С годами этот вид народного искусства совершенствовался, заимствуя отдельные сценические элементы у других видов циркового, драматического, хореографического, оперного искусства… Происходили изменения и внутри самого жанра. Так в XIII веке ходули достигали такой высоты, что удобнее всего было любоваться представлением с «галерки», усевшись верхом на коньке крыши.

Сегодня есть два амплуа «ходульного» искусства — «вэнь», танцы, включающие элементы циркового искусства, пекинской оперы и народных танцев. Здесь используются ходули высотой до полутора метров. Персонажами этого амплуа часто выступают герои пекинской оперы: царь обезьян Сунь Укун, шут с белым пятном вокруг рта, женщины-воины, старик-рыбак и другие.

На более коротких, метровых, ходулях выступают представители амплуа «у» — боевого варианта этой народной забавы. Они предстают перед зрителями в виде генералов с войском мастеров народных единоборств. В руках у них мечи, копья, секиры, плетки… Танец на ходулях — гвоздь программы храмовых праздников. Исполнители не только в совершенстве владеют этим искусством, но и сами мастерят костюмы, гримируются. Среди аксессуаров этого танца — изображения рыб, черепах, жемчужин — атрибутов счастья, богатства и процветания.

Одновременно на наскоро сколоченной сцене выступают представители разговорного жанра «сяншэн». Это особый вид китайского конферанса, где двое актеров, как правило профессионалы, ведут между собой шутливый диалог, пересыпанный острыми словцами, шутками, намеками, игрой слов. Толпа отвечает на каждую репризу взрывом хохота.

Обычно иностранцу, даже владеющему китайским языком, понять этот специфический жанр очень трудно. Вроде и слова все знакомые, и ситуация понятна, а вот почему это так веселит окружающих, объяснить порой невозможно. Китайский сленг столь же загадочен, как и новояз «новых русских».

«Сяншэн» очень популярен на китайской эстраде, а лучший актер этого жанра, ушедший из жизни в конце семидесятых годов, всекитайский комик Ху Баолин долгие годы был любимцем народа, Его восторженно встречала любая аудитория от чиновников на правительственных концертах до толпы в парке.

Лозунг древних римлян: «Хлеба и зрелищ!» дополнен в китайских храмовых праздниках лозунгом: «Зрелищ и товаров». На аллеях храмов возникают целые торговые кварталы. Преимущественно это праздничные товары: разного вида фонарики, изделия народных умельцев из цветного теста, расплавленного сахара, самовары для приготовления пищи, искусственные цветы и игрушки всех видов.

И еще один обязательный элемент храмовых весенних праздников — продажа кулинарных изделий, которые можно отведать только в эти дни: шашлыки их птиц, сваренные в сахарном сиропе яблочки «танхулур», изделия из риса, теста, соевого творога.

С подъемом китайцы встречали в 1993 году Год Петуха по лунному календарю. Петухи из фарфора и дерева, бамбука и керамики заполонили витрины лавок и магазинов. Петухи на ярких майках и свитерах, в прическах пекинских модниц…

На традиционных новогодних картинках, выпущенных к этому празднику, петуха изображали как хранителя жилища. Это также дань очень давней традиции.

По преданию, во время правления мифического императора Яо, установившего благоденствие в Поднебесной империи, благодарные подданные преподнесли ему в дар необычную птицу. Внешне она смахивала на петуха, но замечательно пела и ударов ее клюва боялась всякая нечисть. Каждый подданный императора хотел получить себе такую же необычную птицу. Так и возник обычай вешать на двери дома вырезанного из дерева петуха.

Эта древняя традиция по-разному преломлялась в обычаях населения разных районов Китая. Так, к примеру, в южной китайской провинции Фуцзянь слово «петух» звучит на местном диалекте совсем как слово «семья». И любимое блюдо на здешней свадьбе — курятина, как залог будущей счастливой семейной жизни.

А в другом конце страны, на севере, в провинции Шэньси, принято вырезать из бумаги девочек, косички которых по форме напоминают петушка. Это своеобразный тотем, который отгоняет от детей болезни и всякие несчастья.

А если вы попадете в западную китайскую провинцию Ганьсу и увидите на доме ярко раскрашенную курицу, знайте — здесь живет девушка, которая вступила в брачный возраст. Да не обойдут женихи своим вниманием этот дом!

Петух — уважаемая в народе птица, которого народная традиция наделила такими человеческими чертами, как смелость, бескорыстие, воспитанность, верность, доброта, великодушие.

Китайские художники, выражая в своих картинах идею счастья и благополучия, часто используют образ петуха. Расшифровывая такие картины, следует иметь в виду, что петушиный гребешок — знак повышения в чине, курица, окруженная пятью цыплятами, означает, что детей в семье ждет успех. Солнце и петух на одной картине — начало нового этапа в жизни и так далее.

Известный китайский художник Сюй Бэйхун создал накануне революции свою знаменитую картину: «Петух приветствует утро». Он вложил в нее глубокий смысл. Петух на долгие годы стал в Китае символом революции, символом перемен. Этим китайский художник отразил доброе отношение в народе к дерзкому искателю приключений, отважному герою, неутомимому труженику, предвещающему приход утра.

Так что Год Петуха встречали в Китае с подъемом, возлагали на него большие надежды. И к этому были все основания. Китайские реформы разворачивались бурно, люди жили надеждами.

И еще запомнился этот год красочными цветочными базарами. Цветы в праздник Весны, неважно под каким циклическим знаком он отмечается, все равно, что для нас новогодняя елка.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*