Алексей Цветков - Антология современного анархизма и левого радикализма, Том 2
82
Унабомбер придерживается популярного среди антибуржуазных критиков отрицания индустриализма. Индустриальная эпоха ассоциируется у них с неизбежно авторитарной организацией общества (фордизм-тейлоризм в США, сталинизм в СССР), громоздкими и античеловеческими пирамидальными структурами управления, упрощенным языком повсеместной пропаганды или рекламы и т.п. Постиндустриальное положение, чтобы оно ни означало, предполагает переход от неуклюжих обществ-пирамид к подвижным горизонтальным сетям коммуникации, к самоорганизации людей, их спонтанному творчеству и к множественности сообщающихся знаковых систем. Разница между реформистскими и революционными левыми проходит внутри этого мифа по вопросу о переходе от индустриализма к постиндустриализму. Умеренные считают это делом неизбежной социальной эволюции, радикалы же говорят о великом отказе и необходимом низвержении индустриального прошлого, ставшего на пути прогресса, о революции ради бесконечно откладываемой, но давно назревшей социальной альтернативы. - Прим. ред.
83
Нельзя не добавить «или авиадиспетчер». - Прим. пер.
84
Г. К. Честертон предвосхитил Унабомбера: «Бедные придерживаются определенных взглядов на работу и игру. Я не хочу сказать, что они работают и играют лучше нас. Играют они средне, а работать исхитряются как можно меньше, что и я бы делал в их шкуре. Но они правы теоретически, философски. Они отличаются от нас или аристократов (простите за это «или») тем, что их работа - работа, а игра - игра. Работать -значит для них «делать то, что не хочешь», играть - «делать то, что хочешь». Суть работы - закон, суть игры - благодать. Казалось бы, довольно просто; но образованные никак не могут в этом разобраться. Не могут разобраться и те, кто ведает просвещением. Весь английский обеспеченный класс стоит на такой ошибке. Джентльмен приучен смотреть на свою работу (дипломатия, парламент, финансы) как на игру, а на свою игру (спорт, коневодство) - как на работу. Он приучен играть в политику и работать на крокетном поле». Честертон Г.К. «Томми и традиции». - Прим. пер.
85
Вот уже более сорока лет на территории Колумбии существует партизанский район Маркеталия, то сжимающийся до отдельных труднодоступных очагов, то расширяющийся до размеров среднего европейского государства. Повстанческая автономия контролируется так называемой «Армией Народа» - партизанскими отрядами, ориентированными на идеи председателя Мао и местные традиции индейского сопротивления. США регулярно предлагают свои услуги по наведению порядка официальным колумбийским властям, используя «кокаиновый бизнес», как главный аргумент против партизан. В последнее время колумбийский автономный район пытаются связать с «международной террористической осью», т.к. в рядах лесных братьев замечены добровольцы из незаконных вооруженных формирований других стран, например, ольстерских ИРА. - Прим, ред.
86
Название культурных центров, построенных сапатистами в чьяпасской сельве для встреч с представителями гражданского общества и прочих, подобных этой, целей. -Прим. пер.
87
15 мая сапатистскую казарму посетил кандидат от Революционно-демократической партии Мексики Куаутемок Карденас. - Прим. пер.
88
Южноамериканское блюдо: мясо, жаренное на решетке. - Прим. пер.
89
Одно из прозвищ Маркоса, происходящее от «субкоманданте». - Прим. пер.
90
Поскольку фамилия председателя правительства Испании Аснар (Aznar), здесь игра слов построена на том, что осел по-испански azno, а реветь по ослиному - rebuznar.
91
Модный испанский журнал светской хроники.
92
Тоже игра слов: марки по-испански пишутся и произносятся как «маркое» (marcos). -Прим. пер.
93
Жозе Сарамаго, известный португальский писатель, лауреат Нобелевской премии 1998 года по литературе, симпатизирующий сапатистам.
94
Уничижительно-уменьшительное обращение с именами бывшего председателя правительства Испании Фелипе Гонсалеса и нынешнего - Хосе Мария Аснара.
95
Леворадикальное движение бездомных и иностранных иммигрантов в Европе, занимающих пустующие дома и поселяющихся в них.
96
Мадридский королевский дворец.
97
Название сети торговых центров в Испании, которое в дословном переводе значит «английский королевский двор». - Прим. пер.
98
Мексиканский священник, один из героев борьбы за независимость от Испании.
99
Так в Мексике называют испанцев и потомков иммигрантов из Испании.
100
Одна из разновидностей мексиканской фольклорной музыки.
101
Народные куплеты типа частушек, в Чьяпасе они называются «чьяпасками», а на Юкатане «юкатанками».
102
Один из детей сапатистского селения Ла-Реалидад, персонаж многих текстов Маркоса.
103
Популярный испано-французский левый музыкант и автор текстов, симпатизирующий сапатистам. - Прим. пер.
104
Жук из Лакандонской сельвы, один из ближайших друзей и собеседников Маркоса. -Прим. пер.
105
Руководитель Сапатистского фронта национального освобождения - мексиканского гражданского движения, цель которого в обеспечении мирной поддержки со стороны мексиканского общества Сапатистской армии национального освобождения. - Прим. пер.
106
Мануэль Васкес Монтальбана - известный испанский писатель, поэт и журналист, симпатизирующий сапатистам, автор книги интервью с Маркосом «Субкоманданте Маркое -рыцарь зеркал».
107
Литературный персонаж из ряда романов Мануэля Васкеса Монтальбана, выдающийся сыщик и повар (сам Васкес Монтальбан тоже является автром нескольких книг кулинарных рецептов). - Прим. пер.
108
Родившийся в промежутке между 210 и 202 гг. до н. э., Полибий, находясь в изгнании после крушения империи Александра Македонского, стал основным историком, описавшим победу Рима над Карфагеном и римскую экспансию на Восток. Будучи прагматиком, он пытался объяснить причины исторических событий, свидетелем которых он становился. Скончался примерно в 126 г. до P. X. - Прим. пер.
109
«Всеобщее» начало - концепция, над которой работает в настоящий момент Тони Негри. Речь идет не об «общем благе», а об «общем» начале, со ссылкой на Спинозу. -Прим. ред.
110
Воинственное индийское божество.
111
Джим Кэмпбелл - издатель «Бульдозер» (The Bulldozer) и ныне не существующей Службы новостей заключенных {Prisoner New Service), бывший член Комитета в поддержку Ванкуверской пятерки.
112
Филипп Дюамель - активист и инструктор по гражданскому неповиновению. Он объединился для противостояния глобализации с Операцией САЛАМИ, организацией прямого действия, созданной для бойкотирования Многостороннего соглашения по инвестициям.
113
Скотт Вайнштейн - бывший член организации заключенных «Анархистский черный дракон», Комитета в поддержку Ванкуверской пятерки и Комитета солидарности с народом Сальвадора.
114
Боб Уолтер - активист.
115
Секретная программа ФБР, направленная на нейтрализацию черных лидеров - активистов, а также некоторых экстремистов правого крыла. - Прим. пер.
116
Мексиканский напиток из кукурузной муки, какао, сахара и воды. - Прим. пер.