KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Политика » Давид Эль-Гад - Библия от Давида или история великого обмана

Давид Эль-Гад - Библия от Давида или история великого обмана

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Давид Эль-Гад, "Библия от Давида или история великого обмана" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

И только тогда, когда среди них распространилось христианство благодаря проповеди учеников Иисуса из Назарета, они узнали об иудейском Едином Боге, о Его избранном народе, о Его посланнике Моисее, о Его помазаннике Мессии и о Его пророках.

И духовные лидеры христианской и мусульманской конфессий, используя идеи вышеупомянутых персонажей в своих корыстных целях, завоевали почти весь земной шар.

И после того как они посредством этих идей добились всего что хотели, они стали преследовать иудеев как народ, выполнивший свою миссию на земле.

Короче говоря, они ещё в те времена решили использовать иудейские идеи в своих корыстных целях, а их самих «пустить в расход».

И поэтому они во время преследования израильтян стали обзывать их презрительным словом «ъиври» (еврей), как во времена египетского рабства.

А израильтяне покорились этим унижениям их человеческого достоинства и сами стали называть себя этим прозвищем.

А история происхождение этого прозвища такова.

Когда праотец Авраам переправился через реку Евфрат во время его исторического переселения в 1950 году до н. э. из земли под названием Ура Касдим (Ирак) в землю Кнаан (Израиль), Творец прозвал Авраама «ъиври» (еврей), что означает «перешёл» (по переправе на другую сторону реки Евфрат).

Почему-то это прозвище прилепилось только к сынам и дочерям Израиля, а ведь Авраам является патриархом многих народов земли.

У Авраама, кроме сына Исаака (от первой жены Сары), был ещё другой сын (от Агари, служанки Сары), которого Авраам назвал Исмаилом. 

После смерти Сары Авраам женился на Хетуре, и она подарила ему ещё шесть сыновей – Зимрана, Йошкана, Мидана, Мидьяна, Ишбака и Шуаха. И от них произошли многочисленные народы.

Эти народы не приняли новую веру, а верили в своих языческих богов. Многие из них впоследствии приняли христианство или ислам.

Поэтому, кроме сынов и дочерей Израиля, многие народы на земле являются прямыми потомками Авраама. Получается, что эти народы тоже евреи.

А также многие народы являются прямыми потомками праотца Исаака, а это значит, что они тоже евреи.

У жены Исаака Реббеки родились близнецы Эсав-Эдом и Иаков-Израиль.

Эсав-Эдом и его потомки не приняли новую веру, а верили в своих языческих богов. Впоследствии многие из них приняли христианство или ислам.

А его брат близнец Иаков-Израиль с великой радостью принял новую веру и с трепетом привил её всем своим двенадцати сыновьям, рождённым от его двух жён – Рахили и Лэи и их двух служанок – Зелпи и Бели.

Все дети Иакова-Израиля в знак повиновения Единому Богу обратились к своему отцу с почтительным поклоном и торжественно произнесли:

Шма Исраэль, Адонай Элоhейну, Адонай Эхад! (Слушай Израиль, Господь, Бог наш, Есть Господь Один!).

Эти исторические слова, торжественно произнесённые Патриархами двенадцати колен израилевых, становятся ежедневным молитвенным и боевым гимном для всех потомков Израиля.


После освобождения из египетского рабства и сорокалетнего скитания по пустыне Синай потомки Иакова-Израиля по указанию Всевышнего завоевали землю Кнаан.

И эту землю распределили между двенадцатью коленами Израиля, переименовав название страны в Эрец Исраэль (Земля Израиля).

Тем самым было увековечено имя нашего праотца Исраэля. Его потомство становится известным как бней Исраэль (сыны Израиля), или ъам Исраэль (народ Израиля), а не еврей (ъиври), как это было во времена египетского рабства.

Всевышний присвоил имя Исраэль (см. примечание 25) нашему праотцу Иакову и потомству его на вечные времена.

А христиане постарались, чтобы прозвище Авраама ъиври (еврей) опять стало названием нашей национальности.

А Сталин усовершенствовал инициативу своих единоверцев: национальность «еврей» записывали в пятый пункт паспорта гражданина Советского Союза.

Христиане специально посвятили одну из глав Нового Завета сынам и дочерям Израиля, где с пренебрежением написано: «Послание к евреям», чтобы таким способом унизить честь и достоинство нашего народа.

В Российской империи положение израильтян в обществе «благочестивых православных христиан» было унизительным; их изолировали в принудительном порядке в небольших деревнях, подальше от больших городов. Впоследствии они станут известны как местечковые евреи (см. примечание 26).

А Сталин взял и усовершенствовал почин своих единоверцев и отправил израильтян ещё дальше – в дальневосточную глухомань. Впоследствии они станут известны как биробиджанские евреи.

А слово «еврей» («ъиври») встречается в Пятикнижии Моисеевом (Торе), когда рассказывается об израильтянах – рабах в Египте и рабах у своих соотечественников в Израиле и в Иудее. Поэтому слово «еврей» ассоциируется со словом «раб».

Кстати, афроамериканцы добились, чтобы белые американцы не обращались к ним со словом: «негр», так как это слово ассоциируется в их памяти со временем, когда они были рабами в Америке. За это слово можно угодить за решётку как за оскорбление афроамериканца.

А в других странах названием нашей национальности становится наша религиозная принадлежность, те есть «иудей» («яhуди») (см. примечание 27).

А многие народы это слово исказили до неузнаваемости, превратив в оскорбительное для сынов и дочерей Израиля.

Например: в Германии – юде, в Испании – юдо, во Франции – жуд, в России и Польше – жид, в Румынии – жидан, в Венгрии – жидо, в Америке и Англии – джу, в Средней Азии – джугут или джувуд, в Грузии – джуга, в Армении – джуда, в Чечне – жугти и т.д.

К этим оскорблениям мы, израильтяне, добавили так называемый современный иврит.

Это же издевательство над нашим родным израильским языком!

Другие народы не допустили бы такого безответственного отношения к своему в течение многих веков сложившемуся родному языку.

Где мы слышали в России: «современный кацапский язык»? Или в Украине: «современный хохлацкий язык»?

Такого не может быть, потому что такие слова воспринимаются этими народами как оскорбление в свой адрес.

У молдавского народа: национальность – молдаван, родной язык – молдавский, государство – Молдова.

А у грузинского народа: национальность – грузин, родной язык – грузинский, государство – Грузия.

У многих народов такая же последовательность, но только не у израильского народа.

Потому что у нас в графе национальность пишется «еврей» или «иудей», родной язык – иврит, государство – почти Палестина.

Так что правительству Израиля необходимо принять соответствующие меры для изменения этой несправедливости по отношению к сынам и дочерям Израиля.

А для этого необходимо возродить сложившееся в течение многих веков достоинство нашего народа и с гордостью объявить, что у народа Израиля:


Национальность.......ИСРАЭЛЬ по-русски ИСРАЭЛИТ

Родной язык..............ИСРАЭЛИ ––––––––- ИЗРАИЛЬСКИЙ

Государство..............ИСРАЭЛЬ ––––––––– ИЗРАИЛЬ


Потому что мы являемся сынами Израиля (бней Исраэль), и мы останемся исраэлитами, где бы мы ни жили.

В действительности наш язык называется Лашон Кодеш бней Исраэль (Святой Язык сынов Израиля).

Почему так называется? Потому что Творец разговаривал лицом к лицу с Моисеем на горе Синай перед всем народом на израильском языке.

И весь христианский мир считает за честь изучать его как Святой Язык.

Так что государство Израиль должно запретить правительственным указом использовать прозвищу «еврей» как национальность нашего народа.

Как гласит народная молва: «Пока человек не будет уважать самого себя, то его никто не будет уважать».

Так что хватит унижаться и соглашаться с тем, что антисемиты в наш адрес презрительно кричат: «Эй вы – евреи!» или «Эй вы – жиды!».

Давайте начнём уважать самих себя, чтобы другие народы уважали «Нас – Исраэлитов!».

И ещё одно. В так называемом современном иврите звуковое произношение многих букв сильно отличается от первоначального.

Например, придыхательная буква х (хет) произносится как буква х (хат). А букву h (hей) многие израильтяне не могут выговорить, поэтому пропускают её во время разговора.

А гортанную букву к (каф) произносят как букву к (кат), а букву ъ (ъаин) никто из современных израильтян не может выговорить, поэтому пропускают её во время разговора.

А ведь израильтяне – выходцы из Йемена всё ещё разговаривают на том языке, на котором общались наши предки во времена Моисея.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*