KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Политика » Станислав Бышок - Евромайдан имени Степана Бандеры от демократии к диктатуре

Станислав Бышок - Евромайдан имени Степана Бандеры от демократии к диктатуре

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Станислав Бышок, "Евромайдан имени Степана Бандеры от демократии к диктатуре" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Украинское общество и власти, в том числе судебные, весьма толерантны в отношении ксенофобских проявлений. Поэтому нет ничего удивительного в том, что, согласно решениями судебных органов Украины, высказывания Олега Тягнибока не были оценены как противоправные действия (см., напр., решение Апелляционного суда Ивано-Франковской области от 14.02.2005 г. и не подлежащее обжалованию решение Шевченковского районного суда г. Киева от 16.07.2007 г.). В этой связи неким парадоксом выглядит то, что заявления лидера «Свободы» как недопустимые осудил даже глава Конгресса украинских националистов Алексей Ивченко.

В связи с «еврейской» темой и Тягнибоком упомянем курьёзный случай, произошедший 3 августа 2007 года на официальном Интернет-форуме партии «Свобода»[83], куда в то время частенько заглядывал её лидер. В ответ на просьбу участника форума под ником Дитрих сообщить о своём отношении к Адольфу Гитлеру как «борцу за арийскую расу» Тягнибок написал следующее: «Отношение к Гитлеру негативное, потому что он сделал Холокост… И вообще, если впредь будешь писать ко мне на немецком языке, то помни, что я окончил еврейскую спецшколу и не переношу этого». Вскоре, впрочем, ветвь обсуждения была полностью удалена с форума.

Высказывались предположения, что лидер «Свободы» просто описался, имея в виду не «еврейскую», а «немецкую» спецшколу. Но в таком случае возникает закономерный вопрос: зачем со страниц форума была удалена вся ветвь обсуждения целиком?

Но вернёмся к «серьёзным» скандалам. Впрочем, также связанным с сетью Интернет. Относительно свежий антисемитский скандал разгорелся после того, как руководитель Сумской областной организации ВО «Свобода», член Политсовета партии, новоиспеченный депутат Верховного Совета Игорь Мирошниченко резко отреагировал на слова голливудской звезды Милы Кунис, уроженки г. Черновцы, рассказавшей в интервью об антисемитизме на Украине. Кунис с ужасом вспоминала свое детство в Черновцах и называла своей родиной Америку.

«Она не украинка, а жидовка по происхождению. Этим гордится, и звезда Давида ей в руки. Только вот о стране, в которой родилась, — ни звука и ни позитива. Поэтому считать ее своей — язык не поворачивается. Пусть любит себе Гамерику и Израиль, и не надо ее лепить к Украине», — написал в новоиспеченный нардеп от ВО «Свобода» на своей странице в сети Facebook. На тот момент ему прочили пост главы Комитета по свободе слова в Верховной Раде. Иначе, как политической иронией, это не назовешь.

Сам Мирошниченко настаивает на традиционном для украинского языка использовании слова «жид», в отличие от российско-советского термина «еврей». Никакого антисемитизма, по его словам, здесь нет. Есть только иная интерпретация его высказываний со стороны либеральных комментаторов. В данном случае мы снова имеем дело с идеологическим столкновением либеральной политкорректности и традиционалистской украинской культуры.

Позже Игоря Мирошниченко в этом вопросе поддержала скандальный «свободовский» филолог Ирина Фарион. Она опубликовала статью, в которой заявила, что «гиперболическая антитеза свой — чужой, то есть украинец — жид, немец, москаль, становится средством утверждения соответствующей идеологемы, то есть удачным и остропублицистическим приёмом»[84].

При этом ВО «Свобода» оценивает слова «малоросс» и «хохол» в отношении украинцев как в высшей степени обидные, несмотря на их «исторический»[85] характер. Налицо двойные стандарты, использование которых в одинаковой степени присуще как ультраправым, так и их основным оппонентам — леволибералам. Первые считают вполне допустимым использование «традиционных» для украинцев, но в настоящее время большинством придаваемых расистскими прозвищ для других народов: «жид», «кацап», «москаль», «чурка» и т. д. Вместе с тем, слово «хохол» или даже совсем безобидное «малоросс» считается свидетельством лютой украинофобии, как и грамотное, с точки зрения правил русского языка, употребление предлога «на» — «на Украине» вместо суржикового[86] «в Украине». Леволибералы, наоборот, настаивают на том, что обижаться на неполиткорректные определения имеют право только меньшинства: сексуальные и этнические, а украинофобия на территории Украины — выдумка той же «Свободы».

Оккупация существует в разных формах и проявлениях. Согласно мнению идеологов «Свободы», это, в первую очередь, контроль над экономикой страны. Отсюда появилась приставка «социал» в идеологии партии. Само же социальное освобождение будет осуществляться по принципу экспроприации нечестно нажитого у олигархов, желательно неукраинского происхождения. Националисты убеждены в том, что этнический состав украинских олигархов и доля российского бизнеса в экономике страны доказывают правоту Олега Тягнибока, убеждённого в существовании «москальско-жидовской мафии».

Экономика, как говорил Маркс, — это базис, культура — надстройка. Современная украинская культура, по мнению нардепа и идеолога «Свободы» Ирины Фарион, — это настоящий плацдарм украинофобии, особенно в ее профильной — языковой теме. Большинство скандалов, спровоцированных Фарион, касаются языкового вопроса и, учитывая тональность и речевые особенности этого депутата-филолога, легко подпадают под понятие «культурный расизм».

Гневные выступления Фарион, однако, не всегда находят ожидаемый отклик даже у патриотичной и украиноязычной части общества. Главная мысль, на которой делает акцент Фарион в своих заявлениях, состоит в том, что русский язык — оккупантский. Вряд ли эта позиция понятна русскоязычным избирателям «Свободы», как и большинству украиноязычных, которые вполне спокойно относятся к существованию русского языка в окружающем их информационном и культурном пространстве. В любом случае, как и другие культурные вопросы, этот далеко не главный в числе приоритетов избирателей партии.

10 декабря 2006 года тогда еще депутат Львовского областного совета от Всеукраинского объединения «Свобода» Ирина Фарион, выступая во Львовском Доме кино перед украинской общиной Львова, призвала львовян к «агрессивному сопротивлению против всего москальского».

«Почему во Львове и на Украине в целом издается и продается столько книг, переведенных не на украинский, а на русский язык? Почему в наших маршрутках звучит москальская попса и москальская реклама? Чтобы бороться с этим, мы должны прибегнуть к агрессивному сопротивлению. И я прошу вас об этом агрессивном сопротивлении против всего москальского. Львовский облсовет принял заявление к руководству государства по поводу регионализации языка в некоторых областях Украины. Русский язык на Украине не может быть ни региональным, ни вторым государственным, а лишь оккупантским», — рассказала присутствующим она.

Пример тотальной дерусификации, строго по заветам Ирины Фарион, демонстрирует и официальный Интернет-форум ВО «Свобода», на котором русский язык полностью запрещён, даже если речь идёт о простом цитировании русскоязычных источников, например новостей. Для того, чтобы поделиться новостью, участник форума должен самостоятельно или с помощью автоматического переводчика перевести текст с «московської говорки» на «державну мову». В противном случае новость будет удалена. При этом ещё в 2008 году на сайте партии периодически появлялись новости на русском языке, касающиеся деятельности восточно-украинских партийных ячеек.

Вернёмся к официальному партийному филологу. Пожалуй, наибольшую сомнительную славу пани Фарион принесло в 2010 году публичное мероприятие в Львовском детском садике, где она перед телекамерами поясняла детям, почему имени «Миша» на Украине быть не может, а должно быть только «Михайлик» (а также «Марічка», «Петрик», «Оленка», «Сергійко»). Дети не поняли, в чем смысл этого заявления, потому что на вопрос, какой вариант им больше нравится — «Михайлик» или «Миша», — единогласно выбрали последний. «Катастрофа», — отреагировала Фарион, всплеснув руками.

Затем, правда, Фарион сказала, что не хотела обидеть детей: «Неправильно, когда кто-то пытается приспособить наши имена к российской фонетической системе».

В июне 2010 года пани Фарион выразила уверенность в том, что в скором времени «тех, которые не знают украинского языка, посадят обязательно». По ее словам, подобная практика распространена во Франции, где, якобы, «сажают в тюрьму на полгода за употребление англицизмов»[87].

«У нас 14 % украинцев, которые указали, что их родной язык — русский, то есть язык оккупанта. Это свидетельствует о страшной мутации их сознания. Это 5 млн. украинцев-дегенератов. И их нужно спасать», — заявила тогда депутат Львовского горсовета Фарион.

Она также добавила, что в таких регионах, как Одесса и Донбасс, украинцы «из-за сложных исторических обстоятельств, репрессии и голодомора отступились от своего языка»[88]. Именно поэтому, по мысли Фарион, «наш долг — на законодательном уровне обращать этих людей через государство как аппарат принуждения», — подытожила она.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*